遇 yù
-
yù
verb
to happen upon; to meet with by chance
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 相逢 (Guoyu '遇' v 1; Kroll 2015 '遇' 1; Unihan '遇') -
yù
noun
an opportunity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 机会 (Guoyu '遇' n 1; Kroll 2015 '遇' 1a) -
yù
proper noun
Yu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '遇' n 2) -
yù
verb
to handle; to treat
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 对待 (Guoyu '遇' v 4; Kroll 2015 '遇' 2) -
yù
verb
to get along with
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 契合 (Guoyu '遇' v 2; Kroll 2015 '遇' 3) -
ǒu
adverb
accidentally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '遇' 4) -
ǒu
verb
to succeed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 得志 (Guoyu '遇' v 3) -
ǒu
verb
to suffer; to sustain
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 遭受 (Guoyu '遇' v 5)
Contained in
- 当东方遇上西方─星云大师与汉学家的对谈(當東方遇上西方─星雲大師與漢學家的對談) When the East meets the West - A Dialogue between Venerable Master Hsing Yun and Sinologists.
- 股票有涨有跌 经商有赚有赔 事业有起有落 计划有成有败 比赛有胜有负 地位有上有下 际遇有好有坏 人生有得有失(股票有漲有跌 經商有賺有賠 事業有起有落 計劃有成有敗 比賽有勝有負 地位有上有下 際遇有好有壞 人生有得有失) Stocks will rise and fall. Business has its profits and losses. Careers may succeed or fail. Plans will progress or decline. Races will create winners and losers. Ranking can climb or drop. A circumstance can be good or bad. Life has its gains and losses.
- 钵孕遇(鉢孕遇) priyangu
- 1. 佛光人在生活上要随遇而安 2. 佛光人在修行上要随心增上 3. 佛光人在社会上要随缘不变 4. 佛光人在处事上要随喜结缘(1. 佛光人在生活上要隨遇而安 2. 佛光人在修行上要隨心增上 3. 佛光人在社會上要隨緣不變 4. 佛光人在處事上要隨喜結緣) 1. Fo Guang members should remain at ease under whatever circumstances in life. 2. Fo Guang members should follow the heart in progressing along the path of cultivation. 3. Fo Guang members should remain unchanging while following conditions in society. 4. Fo Guang members develop good affinities joyfully under all conditions.
- 没有待遇的工作(沒有待遇的工作) A job without pay
- 持戒者如闇遇明贫人得宝(持戒者,如闇遇明,貧人得寶) observing the precepts is like finding a light within darkness, or like a poor man finding a precious jewel
- 值遇诸佛菩萨(值遇諸佛菩薩) meet with many Buddhas and bodhisattvas
- 妇人遇辜经(婦人遇辜經) Furen Yu Gu Jing
- 随遇而安(隨遇而安) at home wherever one is ; follow any conditions with perfect ease
- 钵胤遇(鉢胤遇) priyangu
- 佛说妇人遇辜经(佛說婦人遇辜經) Fo Shuo Furen Yu Gu Jing
- 法遇 Fayu
- 1. 当挫败困厄的时候 要能不气不馁不恼 2.当恐惧徬徨的时候 要能无忧无虑无苦 3.当遭受批评的时候 要能反省惭愧改正 4.当遇到瓶颈的时候 要能积极向上进取(1. 當挫敗困厄的時候 要能不氣不餒不惱 2.當恐懼徬徨的時候 要能無憂無慮無苦 3.當遭受批評的時候 要能反省慚愧改正 4.當遇到瓶頸的時候 要能積極向上進取) 1. In times of setback and adversity, do not get angry, depressed or troubled. 2. In times of fear and confusion, do not worry, get anxious, or suffer. 3. In times of criticism, remember to introspect, repent, and correct one's wrongdoings. 4. In times of stagnation, be positive and willing to forge ahead.
- 世间自然的法则 春花秋月是季节的美景 地水火风是宇宙的条件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社会的现象 喜怒哀乐是感受的表情 悲欢离合是自然的状况 老病死生是生命的循环 善恶报应是因果的法则 贫富贵贱是人生的际遇 福禄寿喜是生存的愿望 功成名就是勤奋的成绩 瞋恨嫉妒是情绪的恶习 忠孝仁爱是伦理的要素 成住坏空是事物的无常 礼义廉耻是做人的根本 悲智愿行是修行的纲目 忍辱持戒是自我的要求 信解行证是行者的次第 惭愧忏悔是内心的净化 慈悲喜舍是菩萨的心肠(世間自然的法則 春花秋月是季節的美景 地水火風是宇宙的條件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社會的現象 喜怒哀樂是感受的表情 悲歡離合是自然的狀況 老病死生是生命的循環 善惡報應是因果的法則 貧富貴賤是人生的際遇 福祿壽喜是生存的願望 功成名就是勤奮的成績 瞋恨嫉妒是情緒的惡習 忠孝仁愛是倫理的要素 成住壞空是事物的無常 禮義廉恥是做人的根本 悲智願行是修行的綱目 忍辱持戒是自我的要求 信解行證是行者的次第 慚愧懺悔是內心的淨化 慈悲喜捨是菩薩的心腸) The Law of Nature Spring flowers and autumn moon are splendors of the seasons. Earth, water, wind, and fire are elements of the universe. Rivers and oceans are vigors of the Earth. Gossip and conflicts are phenomena of society. Joy, anger, sadness, and happiness are expressions of emotions. Parting sorrows and joyful unions are a natural part of life. Old age, sickness, death, and rebirth are the cycle of life. Good and bad karmic retributions are the rules of cause and effect. Wealth and poverty are blessings of life. Happiness and good fortune are the basic goals in life. Success and fame are the results of hard work and dedication. Hatred and jealousy are the poisons of emotion. Loyalty, dutifulness, benevolence, and kindness are the pillars of ethics. Formation, abiding, deterioration, and extinction are impermanence. Propriety, justice, honesty, and honor are the basis of a human being. Compassion, wisdom, vow, and practice are the essence of attainment. Patience and precepts are ways of self-discipline. Faith, understanding, practice, and realization are steps of cultivation. Shame and repentance are the keys of mind-purification. Kindness, compassion, joy, and equanimity are the spirits of a bodhisattva.
Also contained in
遇害 、 奇遇 、 特别待遇 、 景遇 、 遇事生风 、 遇刺 、 遇袭 、 安于所遇 、 巧遇 、 遇险 、 值遇 、 遇缺不补 、 境遇 、 可遇不可求 、 遇难者 、 遇难船 、 流离遇合 、 待遇 、 遇溺 、 最惠国待遇 、 礼遇 、 感遇诗 、 相遇 、 百年不遇 、 偶遇 、 遇火 、 遭遇 、 知遇之恩 、 他乡遇故知 、 不期而遇 、 艳遇 、 外遇 、 恰遇 、 机遇 、 遇难 、 冷遇 、 初会遇
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 7: Ksitigarbha Bodhisattva's Footsteps 第三冊 菩薩行證 第七課 地藏菩薩的事蹟 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 23
- Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - The Direction of tranquility and Calm 卷二 最好的供養 心平氣和之方 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 9
- Virtue and Merit in Life Scroll 3: Opposing Ideas can Operate in Harmony 卷三 道德福命 對機能和 Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 9
- Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - People who Dwell with Problems 卷三 識人之要 處難處之人 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 9
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 8
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Fate' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「人生命運」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 8
- Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 7 - Finding the Inner Heart Balance Point: Where You Come From 星雲日記7~找出內心平衡點 如何自處(1990/9/16~9/30) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 7
- The Enterprise of Humanistic Buddhism - 3 Humanistic Buddhism Social Charities 人間佛教的事業 第三篇 人間佛教的社會慈善事業 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 6
- Scroll 4: Different from the Crowd - Study What? 卷四 與眾不同 學習什麼? Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 6
Collocations
- 遇事 (遇事) 遇事往往不肯低頭 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 — count: 27
- 遇上 (遇上) 遇上印宗法師正在講 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 10
- 难遇 (難遇) 機會難遇 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 勸轉般若法輪分第二 【譯文 原典 注釋】 — count: 6
- 一遇 (一遇) 一遇挫折就灰心 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 5
- 遇缘 (遇緣) 遇緣則成大火 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Lecture] 如法受持第一義諦分第十三 【講話】 — count: 5
- 会遇 (會遇) 因緣會遇而生 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 諸相非如來實相第五 【譯文 原典 注釋】 — count: 4
- 有待遇 (有待遇) 有待遇 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 4
- 遇岸 (遇岸) 遇岸水轉 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 3
- 遇石 (遇石) 遇石水轉 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 3
- 遇人 (遇人) 遇人微笑並問好 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 — count: 3