看到 kàndào
kàndào
verb
see (that); saw; note
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: An attainment resultative verb compound including the phase-marker verb 到 'arrive' (Sun 2006, loc. 665)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- To Be Farsighted 人要有遠見 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 33
- Philippines 菲律賓 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 27
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk: May All Wishes Come True 星雲日記19~談心接心 心想事成(1992/9/16~1992/9/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 23
- Photographs 照相 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 22
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 20
- How to Build Humanistic Buddhism - 3 The Modernization of Buddhism (Speech at the Taiwan Provincial Government National Studies Research Institute) 如何建設人間佛教 第三篇 佛教的現代化(講於臺灣省政府國學研習會) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 19
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 19
- Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head 星雲日記38~低下頭 低下頭(1995/12/1~1995/12/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 18
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 18
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Sources of Suffering 星雲日記22~打開心門 苦的根源(1993/4/1~1993/4/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 18
Collocations
- 一看到 (一看到) 佛鑒一看到他便說 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 7
- 看到一 (看到一) 後來看到一棵枯爛的桑樹洞裏有土 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 6
- 没有看到 (沒有看到) 眼睛沒有看到人 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 4
- 人看到 (人看到) 好比過去的人看到當兵的人 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 3
- 看到花 (看到花) 過去的禪師們看到花開花謝 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 看到太阳 (看到太陽) 以後當你看到太陽出來 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 可以看到 (可以看到) 可以看到我們自己的本來面目 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 能看到 (能看到) 希望能看到祖師傳來的衣缽 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 3
- 看到过去 (看到過去) 看到過去的師父怎麼樣 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 2
- 都会看到 (都會看到) 經常都會看到翻譯者的名字 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 2