炒 chǎo
-
chǎo
verb
to fry; to saute; to roast; to boil; to cook
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Food and Drink , Concept: Cooking 烹调
Notes: (Guoyu '炒' v 1; Mathews 1931 '炒', p. 30; Unihan '炒') -
chǎo
verb
to argue
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As an arhaic variant of 吵 (Guoyu '炒' v 2)
Also contained in
炒米 、 鸡蛋炒饭 、 快炒店 、 爆炒 、 拌炒 、 炒汇 、 炒更 、 炒鸡蛋 、 炒作 、 清炒 、 热炒 、 炒面 、 生炒热卖 、 蒜苗炒肉片 、 煸炒 、 炒茶 、 干炒 、 炒闹 、 炒货 、 煎炒 、 炒蛋 、 热炒热卖 、 炒地皮 、 炒房 、 炒锅 、 炒信 、 炒气氛 、 熟炒 、 炒家 、 炒鱿鱼 、 愈炒愈烈 、 炒股 、 丁丁炒面 、 炒热 、 翻炒 、 炒饭 、 炒菜 、 炒热气氛 、 炒冷饭 、 炒股票 、 焦炒 、 炒勺 、 现炒现卖 、 炒菠菜
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 17: Ten Types of Fried Rice 第十七講‧炒飯十種 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 55
- Lecture 15: Ten Types of Meal Box Dishes 第十五講‧便當十菜 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 42
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Vegetarian Food Issues' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「素食問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 17
- Hsing Yun Diary 14 - Speaking about being Busy and Speaking about being Idle 星雲日記14~說忙說閒 說忙說閒(1991/12/1~12/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 11
- Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 10
- 10. Buddhist Education and Entertainment - 5. Physical Labor 拾、佛教育樂篇 五、勞動 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 9
- My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 8
- Lecture 18: Ten Types of Miscellaneous Dishes 第十八講‧雜食十類 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 33 - Pleasure is Empty: The Mind is the Treasure of the Buddha's Teaching 星雲日記33~享受空無 心地寶藏(1995/1/1~1995/1/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 3
- Between Worry and Pride 急慢之間 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 2
Collocations
- 里炒 (裡炒) 放到油鍋裡炒的時候 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 15: Ten Types of Meal Box Dishes 第十五講‧便當十菜 — count: 13
- 来炒 (來炒) 再搭配蠶豆來炒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 15: Ten Types of Meal Box Dishes 第十五講‧便當十菜 — count: 12
- 一炒 (一炒) 將青菜炒一炒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 — count: 11
- 炒一 (炒一) 將青菜炒一炒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 — count: 10
- 饭炒 (飯炒) 首先要將飯炒得爛一點 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 — count: 9
- 炒熟 (炒熟) 但也不能不把它炒熟 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 15: Ten Types of Meal Box Dishes 第十五講‧便當十菜 — count: 7
- 要炒 (要炒) 炒要炒得相當時間 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 15: Ten Types of Meal Box Dishes 第十五講‧便當十菜 — count: 6
- 芹菜炒 (芹菜炒) 芹菜炒豆干 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 15: Ten Types of Meal Box Dishes 第十五講‧便當十菜 — count: 6
- 炒豆 (炒豆) 芹菜炒豆干 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 15: Ten Types of Meal Box Dishes 第十五講‧便當十菜 — count: 6
- 炒得很 (炒得很) 現在有的人將茶的價碼炒得很高 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 4: Universal Tea Gathering and Talk 第四講.普茶談話 — count: 5