过 (過) guò
-
guò
verb
to cross; to go over; to pass
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 度 (Guoyu '過' guò v 2; XH '过' guò 1; Unihan '過') -
guò
adverb
too
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: In the sense of 太 (Guoyu '過' guò adv; XH '过' guò 3) -
guò
particle
particle to indicate experience
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Aspectual Particle 动态助词
Notes: 过 is used after a verb to indicate the experience of something that has happened in the past at least once. It can only be used for events that are repeatable. For example, 去过中国 'went to China.' (Guoyu '過' guò part 2; Sun 2006, loc. 768; XH '过' guò 7) -
guò
verb
to surpass; to exceed
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: In the sense of 超出 (Guoyu '過' guò v 3; XH '过' guò 4) -
guò
verb
to experience; to pass time
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 经 (Guoyu '過' guò v 1; XH '过' guò 2) -
guò
verb
to go
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '過' guò v 4) -
guò
noun
a mistake
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 过 is synonymous with 错误 in this sense (Guoyu '過' guò n 1; XH '过' guò 6). -
guò
measure word
a time; a round
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: In the sense of 次 of 回 (Guoyu '過' guò n 2; XH '过' guò 5) -
guō
proper noun
Guo
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '過' guō 2; XH '过' guō) -
guò
verb
to die
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '過' guò v 5) -
guò
verb
to shift
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 转移 (Guoyu '過' guò v 6) -
guò
verb
to endure
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 忍受 (Guoyu '過' guò v 7) -
guò
verb
to pay a visit; to call on
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 拜访 (Guoyu '過' guò v 8) -
guò
adjective
gone by, past; atīta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: atīta, Japanese: ka (BCSD '過', p. 1156; DJBT '過', p. 430; MW 'atīta'; SH '過', p. 414)
Contained in
- 比量相违过(比量相違過) the error of contradicting inference
- 过未(過未) past and future
- 防心离过,不生瞋爱(防心離過,不生瞋愛) Safeguard the mind against all error
- 与贼过梯(與賊過梯) to give a thief a ladder
- 灌顶拔除过罪生死得度经(灌頂拔除過罪生死得度經) Apothecary Sutra
- 相符极成过(相符極成過) the error of an already mutually acknowledged position
- 同分异全不定过(同分異全不定過) an error due to uncertainty of a reason applicable in some similar and all dissimilar cases
- 能立不遣过(能立不遣過) an error because what establishes is not withdrawn
- 过灭净地(過滅淨地) the stage of crossing extinction
- 所别不极成过(所別不極成過) the mistake of using an assumption that has not been agreed upon
- 过去世佛分卫经(過去世佛分衛經) Guoqu Shi Fo Fen Wei Jing
- 说四众过戒(說四眾過戒) persuading the fourfold assembly to break precepts
Also contained in
转变过程 、 过来人 、 过来 、 绕过 、 过激 、 过去被动分词 、 对过 、 过敏原 、 过载 、 防卫过当 、 得过且过 、 过热 、 过敏 、 擦肩而过 、 不求有功,但求无过 、 过时 、 肥水不过别人田 、 翻过来 、 远超过 、 疾驰而过 、 诿过 、 翻过 、 时过境迁 、 过不去 、 喘不过 、 信得过 、 闻过则喜 、 过路费 、 超过限度 、 过人 、 言过其实 、 瞒天过海 、 看不过 、 掠过 、 为时过早 、 供过于求 、 老鼠过街,人人喊打 、 注意力不足过动症 、 擦身而过
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Mainland Sangha in Taiwan 大陸僧侶在台灣 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 74
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 70
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 49
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 46
- Ascetic Practice 苦行 A Life With Palms Joined 2 - Crucial Moments 《合掌人生2-關鍵時刻》 — count: 41
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 41
- Birthday 生日 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 36
- I Can Tolerate this for a Lifetime 我就這樣忍了一生 Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》 — count: 36
- My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 36
- The Contribution of Elderly Lay People 長者居士們的貢獻 Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 — count: 34
Collocations
- 说过 (說過) 我們在前文也說過身體有老病死的苦 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 22
- 讲过 (講過) 我要講說的都已講過了 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Preface 自 序 — count: 14
- 空过 (空過) 那就不會空過 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 7
- 听过 (聽過) 無盡意雖聽過觀世音菩薩以什麼因緣而得其名 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Universal Gate Gāthā: 1. Compassionate practice of vows 普門品偈頌 一.大悲行願 — count: 4
- 做过 (做過) 曾做過太守 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 4
- 吃过 (吃過) 吃過飯了嗎 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 4
- 自有过 (自有過) 我非自有過 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 3
- 过恶 (過惡) 於諸過惡 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 3
- 给过 (給過) 他們曾給過我們人類無可計算的利益 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Afterword 校後感言 — count: 2
- 过不在 (過不在) 過不在醫 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 2