力 lì
-
lì
noun
force
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 齐心协力 'join minds and combine forces' (CC-CEDICT '力'; CCI p. 30; Guoyu '力' n 1; Kroll 2015 '力' 1, p. 262; Unihan '力'; XHZD '力' 1, p. 431) -
lì
noun
Kangxi radical 19
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Power (ABC back cover; GHC p. 7; Guoyu '力' n 8) -
lì
verb
to exert oneself; to make an effort
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '力' v; Kroll 2015 '力' 2, p. 262; XHZD '力' 2, p. 431) -
lì
verb
to force
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '力' 3, p. 431) -
lì
adverb
resolutely; strenuously
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '力'; Kroll 2015 '力' 1b, p. 262) -
lì
noun
labor; forced labor
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, in 苦力 coolie (Guoyu '力' n 6; Kroll 2015 '力' 2a, p. 262) -
lì
noun
physical strength
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 体力 (CC-CEDICT '力'; Guoyu '力' n 2) -
lì
noun
power
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 火力 thermal power (CC-CEDICT '力'; Guoyu '力' n 3) -
lì
proper noun
Li
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (CC-CEDICT '力'; Guoyu '力' n 7) -
lì
noun
ability; capability
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 才能 (Guoyu '力' n 4; Kroll 2015 '力' 1a, p. 262; Unihan '力'; XHZD '力' 1, p. 431) -
lì
noun
influence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 权势 (Guoyu '力' n 5; Unihan '力') -
lì
noun
strength; power; bala
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bala, Tibetan: stobs (BCSD '力', p. 198; Mahāvyutpatti 'balam'; MW 'bala'; SH '力', p. 41)
Contained in
- 福力太子因缘经(福力太子因緣經) Fuli Taizi Yinyuan Jing; Puṇyabalāvadāna
- 承力 accepting the power
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 如来十力(如來十力) the ten powers of the Tathāgata
- 愿力(願力) the power of a vow ; Power of Vow
Also contained in
好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇 、 力度 、 助一臂之力 、 色力 、 有力 、 吃奶之力 、 量子色动力学 、 力宝 、 抓力 、 热力学温度 、 不费吹灰之力 、 脑力劳动 、 力学传递 、 圣马力诺 、 力行 、 悭力 、 九牛二虎之力 、 竭力 、 水力 、 黏着力 、 扭力 、 行有余力 、 动力学 、 力不胜任 、 购买力 、 力有未逮 、 勉力而为 、 力排众议 、 勉力 、 经济协力开发机构 、 洞察力 、 剪力 、 地心吸力 、 没有生育能力 、 知觉力 、 勇有力 、 毅力 、 膂力 、 亲力亲为 、 阿莎力 、 战力 、 保力龙 、 威力 、 接力赛跑 、 力量训练 、 范德华力
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 26
- Huayan School - 6. The Relevance of Studying the Huayan School 華嚴宗 陸、修學華嚴宗的利益 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 20
- Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - Human Resources 卷三 識人之要 人力資源 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 19
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Economic Problems' 社會議題探討(上冊) 佛教對「經濟問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 19
- Scroll 1: The Incense of the World - The Power of Success 卷一 人間有花香 成功的力量 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 17
- The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 17
- Sutra of Perfect Enlightenment 圓覺經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 15
- Scroll 1: What is on a Politician's Mind - Fostering Wisdom 卷一 政治人的胸懷 養智 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 15
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 18: Buddhism in Dali 第五冊 宗派概論 第十八課 大理佛教 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 14
- The Agamas 阿含經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 14
Collocations
- 观音力 (觀音力) 念彼觀音力 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 16
- 妙智力 (妙智力) 就是觀世音的妙智力 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 — count: 11
- 威神力 (威神力) 由是菩薩威神力故 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 6
- 菩萨力 (菩薩力) 是菩薩力 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 6
- 随力 (隨力) 應隨力布施 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 — count: 5
- 忍力 (忍力) 行於忍力 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 4
- 妙力 (妙力) 觀世音菩薩不思議解脫的妙力 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 4
- 大势力 (大勢力) 具大勢力大威德 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 — count: 3
- 大行力 (大行力) 因此才能發起大行力 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 3
- 善知识力 (善知識力) 由善知識力 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Wealth is limited, prajñā is priceless - Part 24 [Lecture] 寶山有限般若無價分第二十四 【講話】 — count: 2