再见 (再見) zàijiàn
-
zàijiàn
verb
goodbye
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Spoken Language
Notes: (CC-CEDICT '再見'; Guoyu '再見' 2) -
zàijiàn
verb
to see again
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '再見' 1)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Selected Letters - The Medicine Buddha Dharma Service Inspires 書信選 藥師法會開示 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 3
- Letters - Hsing Yun's' Letter Inspiring Disciples to Light the Lamp of Merit 書信 ■星雲開示信徒點燈功德的一封信 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Chapter 3: Facing Death - A Bitter Taste 卷三 面對死亡 ■苦味 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 3
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 2
- Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 2
- Chapter 31: The Passing of King Sudhodana 第卅一章 淨飯大王的逝世 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 2
- Pure Land Thought and Modern Life (3) 淨土思想與現代生活(三) Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 2
- Grandmother 外婆 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 2
- Friendship for the Path, Love for the Truth 道情法愛 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 2
- My Grandmother 我的外婆 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 2
Collocations
- 再见到 (再見到) 雖然我們不能再見到最初三寶 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 1: Taking Refuge in the Triple Gem 第一講.皈依三寶 — count: 15
- 再见面 (再見面) 將來再見面時都還是道友 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 15: Remove from Stay and Leave Without Notification 第十五講‧遷單溜單 — count: 10
- 没有再见 (沒有再見) 這五十年來就沒有再見過外婆 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: The Philosophy of Being Cheated 星雲日記24~收支平篌的人生 吃虧上當的哲學(1993/7/1~1993/7/15) — count: 7
- 再见过 (再見過) 這五十年來就沒有再見過外婆 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: The Philosophy of Being Cheated 星雲日記24~收支平篌的人生 吃虧上當的哲學(1993/7/1~1993/7/15) — count: 6
- 后再见 (後再見) 要我們先去禮祖和參觀後再見他們的管長 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 4
- 说再见 (說再見) 跟大家說再見 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk 星雲日記19~談心接心 談心接心(1992/10/1~1992/10/15) — count: 3
- 得以再见 (得以再見) 還能有緣得以再見 — A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》, Friendship for the Path, Love for the Truth 道情法愛 — count: 3
- 能再见 (能再見) 能再見其迎頭趕上 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence 星雲日記20~談空說有 談空說有(1992/12/1~1992/12/16) — count: 3
- 不能再见 (不能再見) 雖然我們不能再見到最初三寶 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 1: Taking Refuge in the Triple Gem 第一講.皈依三寶 — count: 3
- 下次再见 (下次再見) 因為還有下次再見 — Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》, Chapter 4: Reserve some Space - Basketball Education 卷四 預留空間 籃球教育 — count: 3