辩 (辯) biàn
-
biàn
verb
to dispute; to debate; to argue; to discuss
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 辩驳 'dispute' (Guoyu '辯' v 1; Kroll 2015 '辯' 1, p. 22; Unihan '辯') -
biàn
verb
to differentiate; to distinguish; to discriminate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 判别 or 分别 (Guoyu '辯' v 2) -
biàn
verb
to change
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 变 (Guoyu '辯' v 3; Kroll 2015 '辯' 3, p. 22) -
biàn
adjective
eloquent; good at
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 辩才无碍 'able to speak eloquently' (Guoyu '辯' v 3; Kroll 2015 '辯' 2, p. 22) -
biàn
noun
pleasant but unrealistic speech
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 巧言 (Guoyu '辯' n 1) -
biàn
noun
debate
Domain: Literature 文学 , Subdomain: China
Notes: As a literary genre (Guoyu '辯' n 2) -
biàn
adjective
eloquent; sarasvati
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarasvatī (BCSD '辯', p. 1140; MW 'sarasvatī')
Contained in
- 四无碍辩(四無礙辯) the four unhindered powers of understanding
- 辩正论(辯正論) Bian Zheng Lun
- 大辩天(大辯天) Sarasvati Devi; Saraswati
- 清辩(清辯) Bhāviveka
- 辩中边论述记(辯中邊論述記) Notes on Madhyāntavibhaṅgabhāṣya
- 真理的思辩(真理的思辯) Contemplation of Truth
- 无垢施菩萨应辩会(無垢施菩薩應辯會) Vimaladattāparipṛcchā; Wu Gou Shi Pusa Yin Bian Hui
- 无垢菩萨分别应辩经(無垢菩薩分別應辯經) Vimaladattāparipṛcchā; Wu Gou Shi Pusa Yin Bian Hui
- 辩圆(辯圓) Ben’en
- 辩中边论颂(辯中邊論頌) Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song
- 辩意长者子经(辯意長者子經) Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing
- 辩音菩萨(辯音菩薩) Voice of Discernment Bodhisattva
- 辩弘(辯弘) Bianhong
- 辩宗论(辯宗論) Discerning the Truth ; Discerning the Truth
- 辩天(辯天) Sarasvati
- 清辩菩萨(清辯菩薩) Bhāviveka
- 智辩聪明决定(智辯聰明決定) profound discernment
- 大辩才女(大辯才女) Sarasvati
- 大辩才功德天(大辯才功德天) Sarasvati
Also contained in
诡辩家 、 辩辞 、 争辩 、 善辩 、 好辩 、 控辩协议 、 辩论会 、 辩证法 、 辩词 、 辩士 、 惩辩 、 九辩 、 强辩 、 剖辩 、 辩明 、 诡辩 、 控辩交易 、 不容置辩 、 辩证 、 答辩 、 事实胜于雄辩 、 自然辩证法 、 辩诬 、 提出抗辩 、 辩争 、 分辩 、 伏辩 、 辩论 、 服辩 、 辩解 、 辩难 、 置辩
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 9
- Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 10: Buddhism and Meetings 第八冊 佛教與世學 第十課 佛教與會議 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas: Fate has a Hold on Me 星雲日記13~法無定法 命運操之在我(1991/10/16~10/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas: Reflection of Hsing Yun Diary 星雲日記13~法無定法 「星雲日記」的回響 Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 8
- Buddhism and Meetings 佛教與會議 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 8
- Biographies of Eminent Monks 高僧傳 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 7
- Debate 辯 論 Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》 — count: 6
- 11. Buddhism Terminology 3 拾壹、佛門用語篇 ~之三 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 6
- Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Philosophy of Life 卷一 調適生命之道 處世哲學 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 4
- Section 2 China - Chapter 4: Emperors and Buddhism 第二篇 中國篇 第四章 帝王與佛教 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 4
Collocations
- 辩经 (辯經) 西藏喇嘛從小學習辯經 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Debate 辯 論 — count: 29
- 方辩 (方辯) 方辯是西蜀人 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋 — count: 17
- 辩禅师 (辯禪師) 六祖大師賜衣給方辯禪師 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 8
- 机辩 (機辯) 道安大師的機辯 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Short and Small 矮 小 — count: 5
- 慧辩 (慧辯) 慧辯無限願 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - What is the Meaning of Pure Land? 禪門淨土篇 何謂淨土? — count: 5
- 辞辩 (辭辯) 辭辯清楚 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, There is a Path in Eating Gruel 粥中有道 — count: 4
- 思辩 (思辯) 這種生命觀不單是哲學思辯 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Thoughts of Poverty” Preface: Living Life, What do I Need? What Don't I Need? 《清貧思想》序 : 人生在世,需要什麼?不需要什麼? — count: 4
- 辩无限 (辯無限) 慧辯無限願 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - What is the Meaning of Pure Land? 禪門淨土篇 何謂淨土? — count: 3
- 能辩 (能辯) 與其能辯 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 3
- 辩语 (辯語) 對是非不作辯語 — Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》, Scroll 4: Between Other and Self - Tolerance for misunderstandings caused by Gossip 卷四 人我之間 口舌之忍 — count: 3