弯 (彎) wān
-
wān
noun
a bend; a curve; a turn
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '彎' 1a; NCCED '弯' 3; Unihan '彎') -
wān
noun
a kind of character stroke with a concave path
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Art
Notes: For example, 竖弯 'vertical and curving' stroke (Baidu Baike '笔画'; Wikipedia '笔画') -
wān
verb
to bend
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 屈曲; for example, 弯着腰 'back bent.' (Ye Shengtao, 1999, p. 22; Guoyu '彎' v 2; NCCED '弯' 2) -
wān
adjective
crooked; winding
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 曲折的; for example, 弯路 'winding road' (Guoyu '彎' adj; NCCED '弯' 1) -
wān
verb
to pull a bow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 引弓 (Guoyu '彎' v 1; Kroll 2015 '彎' 1) -
wān
noun
a river bend
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 灣 (Kroll 2015 '彎' 2) -
wān
verb
to anchor; to moor
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停泊 (Guoyu '彎' v 3)
Also contained in
臂弯 、 弯子 、 弯路 、 盘马弯弓 、 弯腰驼背 、 港弯 、 弯嘴滨鹬 、 竖弯钩 、 掰弯 、 弯腰 、 弯折 、 弯角 、 脊椎侧弯 、 弯曲空间 、 拐弯儿 、 弯弓 、 弯曲 、 弯曲度 、 绕弯 、 绕弯子儿 、 弯着 、 弯液面 、 拐弯处 、 急转弯 、 绕弯儿 、 绕弯子 、 弯月形透镜 、 拐弯 、 横撇弯钩 、 遛弯 、 存水弯 、 曲里拐弯 、 弯管面 、 弯弯 、 转弯 、 弯道超车 、 拐弯抹角 、 走弯路 、 弯男 、 弯弯曲曲 、 易弯 、 弯道
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Turn or Go Straight 轉彎與直行 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 8
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 8
- Chapter 4: Chan Mind - Turn Around 卷四 禪心 ■轉彎 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 5
- 10. Buddhist Education and Entertainment - 1. Sports 拾、佛教育樂篇 一、體育活動 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 5
- My Contact with Taiwanese Grassroots Buddhism Figures 我與台灣基層佛教人士的往來 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 4
- Chapter 1: Natural Life - Inspiration from Water 卷一 大自然的生命 ■水的啟示 Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 42 - Examining Thoughts: Having it All 星雲日記42~檢查心念 擁有一切(1996/7/16~1996/7/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 3
- Scroll 4: Different from the Crowd - Study What? 卷四 與眾不同 學習什麼? Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 2
- Upali: First in Upholding the Precepts - 2 The Buddha Cuts Hair 優波離--持戒第一 (2) 為佛陀理髮 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 2
- Scroll 1: The Essentials of Handling Affairs - How to Motivate Subordinates 卷一 處事之要 如何帶動屬下 Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》 — count: 2
Collocations
- 一弯 (一彎) 我願作一彎彩虹 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 — count: 10
- 弯下腰 (彎下腰) 我在山上彎下腰 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 7
- 九弯 (九彎) 必得有九彎十八拐 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Turn or Go Straight 轉彎與直行 — count: 5
- 弯十八 (彎十八) 必得有九彎十八拐 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Turn or Go Straight 轉彎與直行 — count: 5
- 三弯 (三彎) 三彎九轉 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 12: Buddhist Hymns and Chanting 第十二講.梵唄唱誦 — count: 3
- 弯身 (彎身) 不會曲躬彎身 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, To Be Flexible 屈伸自如 — count: 3
- 一个弯 (一個彎) 轉一個彎就到了西本願寺 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 3
- 四十八弯 (四十八彎) 四十八彎上山遊湖 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 3
- 弯彩虹 (彎彩虹) 我願作一彎彩虹 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 — count: 3
- 路弯 (路彎) 承蒙台東市政府與當地娜路彎集團出資興建的一座大橋 — Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》, My Contact with Taiwanese Grassroots Buddhism Figures 我與台灣基層佛教人士的往來 — count: 3