鸡 (雞) jī
-
jī
noun
chicken; rooster
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Bird 鸟
Notes: (CC-CEDICT '雞'; Guoyu '雞' n; Mathews 1931 '雞', p. 56; Unihan '雞') -
jī
noun
a domestic fowl
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Zoology , Concept: Bird 鸟
Notes: (Mathews 1931 '雞', p. 56; Unihan '雞')
Contained in
Also contained in
马杀鸡 、 红胸田鸡 、 铁公鸡 、 毛腿沙鸡 、 公鸡 、 斗鸡 、 金鸡 、 鸡年 、 指鸡骂狗 、 笨鸡 、 叫鸡 、 镰翅鸡 、 鹤立鸡群 、 鼠肚鸡肠 、 打鸡血 、 斑胸田鸡 、 宝鸡市 、 宫爆鸡丁 、 鸡骨 、 吃鸡 、 鸡腿菇 、 闻鸡起舞 、 土鸡 、 鸡蛋炒饭 、 灰胸竹鸡 、 嫁鸡随鸡 、 做鸡 、 斑胁田鸡 、 雄鸡 、 乌鸡 、 鸡鸣 、 野鸡 、 鸡冠花 、 鸡泽 、 暗腹雪鸡 、 红原鸡 、 奶油鸡蛋 、 杀鸡吓猴 、 鹍鸡 、 家乡鸡 、 山鸡 、 凤头麦鸡 、 烤鸡 、 牝鸡司晨 、 雉鸡 、 鸡肤鹤发 、 鸡鸡
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 11
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Vegetarian Food Issues' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「素食問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 4 - Detached from Everthing: Everyday Avalokitesvara 星雲日記4~凡事超然 日日觀音(1990/3/1~3/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 9
- Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 8
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 2: Indian Early Buddhist schools 第五冊 宗派概論 第二課 印度部派佛教 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 7
- Scroll 2: Sources of Joy - Myself 卷二 快樂的來源 拙 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 7
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Spiritual Cultivation' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「修行問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
- Contentment and Tolerance 知足與能忍 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 5
- Section 1 India - Chapter 5: Development of Early Buddhist Schools 第一篇 印度篇 第五章 部派佛教的發展 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 5
Collocations
- 鸡鸭 (雞鴨) 不像雞鴨 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 — count: 38
- 先有鸡 (先有雞) 先有雞 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, The Study of Life 生命學 — count: 17
- 杀鸡 (殺雞) 勝過以殺雞 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 — count: 14
- 没有鸡 (沒有雞) 只要我自己心裡面沒有雞鴨魚肉就好了 — Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, Examine Your Own Heart 檢查自己的心 — count: 10
- 鸡首 (雞首) 寧為雞首 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, The Temperament of a Rooster 公雞性格 — count: 9
- 饲料鸡 (飼料雞) 有人說飼料雞生的蛋沒有受精 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 — count: 7
- 鸡园 (雞園) 首於揚州東鄉之磚橋雞園創設江北刻經處 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 18: Modern Bodhisattvas' Charm 第三冊 菩薩行證 第十八課 現代菩薩的風姿 — count: 6
- 养鸡 (養雞) 養雞 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Pets 寵 物 — count: 5
- 笼鸡 (籠雞) 籠雞有食湯鑊近 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Pets 寵 物 — count: 5
- 鸡生 (雞生) 有人說飼料雞生的蛋沒有受精 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 — count: 5