刀 dāo
-
dāo
noun
knife; a blade
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Measure word: 把; for example, 菜刀 'kitchen knife' (Guoyu '刀' n 2; Unihan '刀') -
dāo
noun
Kangxi radical 18
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Knife (ABC back cover; GHC p. 7) -
dāo
noun
knife money
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: An old form of coins; as in 刀币 (Guoyu '刀' n 3; Wikipedia '刀币'; Unihan '刀') -
dāo
measure word
blade
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: Used either for something that can be prepared with a knife of something in the shape of a knife (Guoyu '刀' n 4; Unihan '刀') -
dāo
noun
sword
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 军刀 'sabre' or 武士刀 'katana' (Guoyu '刀' n 1) -
dāo
proper noun
Dao
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '刀' n 5) -
dāo
noun
knife; sastra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śastra, or: asi, Tibetan: ston pa, Japanese: tō (BCSD '刀', p. 182; DJBT '刀', p. 434; Mahāvyutpatti 'śāstā')
Contained in
- 慧刀印 wisdom sword mudra
- 杀人刀活人剑(殺人刀活人劍) a sword for killing and a life-giving sword
- 剃刀心 the mind of a razor
- 刀锋锐利(刀鋒銳利) a sharp knife
- 持刀生焰光 holding a sword that radiates a flaming light
Also contained in
人为刀俎,我为鱼肉 、 刀锋 、 刀锯斧钺 、 小试牛刀 、 刀耕火种 、 刮胡刀 、 刀刺 、 曲刀 、 开山刀 、 刀不磨要生锈,人不学要落后 、 刀类 、 宝刀不老 、 跨刀 、 刀术 、 砍刀 、 刀螂 、 宝刀未老 、 两肋插刀 、 抹刀 、 刺刀 、 刀锯鼎镬 、 刀鞘 、 立刀 、 单刀赴会 、 换刀 、 大镰刀 、 大剪刀 、 镰刀 、 凶刀 、 刀俎 、 长柄大镰刀 、 自动换刀装置 、 刀工 、 大刀阔斧 、 快刀断乱麻 、 刀疤 、 横刀夺爱 、 大刀 、 刀片 、 柳叶刀 、 磨刀不误砍柴工 、 马刀 、 武士刀 、 一刀切 、 铳刀 、 快刀斩乱麻
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 7: Three Knives and Six Mallets 第七講.三刀六槌 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 42
- Feelings about my Homeland 我的鄉土情 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 13
- Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 12
- Remembering Honor and General Happiness 榮總開心記 A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 35 - The Art of Speaking 星雲日記35~說話的藝術 說話的藝術(1995/5/1~1995/5/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 7
- Universal Gate Sutra 觀世音菩薩普門品 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 33 - Pleasure is Empty 星雲日記33~享受空無 享受空無(1995/2/1~1995/2/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 6
- The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 5
- My Medical Team 我的醫療團隊 Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》 — count: 5
- Writings on Chan School Thought - Dharma Gates for Cultivation 宗門思想篇 法門修持 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 5
Collocations
- 三刀 (三刀) 三刀六槌 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 — count: 30
- 刀六 (刀六) 三刀六槌 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 — count: 19
- 刀杖 (刀杖) 彼所執刀杖 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 11
- 慧刀 (慧刀) 是用慧刀割截無明煩惱之身 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 6
- 剃头刀 (剃頭刀) 剃頭刀 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 7: Three Knives and Six Mallets 第七講.三刀六槌 — count: 6
- 刀割 (刀割) 是用慧刀割截無明煩惱之身 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 6
- 定刀 (定刀) 定刀 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 7: Three Knives and Six Mallets 第七講.三刀六槌 — count: 5
- 刀斧 (刀斧) 還是躲避不住索命的刀斧 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Seven Jewels of the Ganges is inferior to the unconditioned - Part 11 [Lecture] 恆河七寶不如無為分第十一 【講話】 — count: 4
- 用刀 (用刀) 親身用刀把他曾深夜談心的朋友分屍滅跡 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 4
- 执刀 (執刀) 彼所執刀杖 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 3