腊八粥 (臘八粥) làbā zhōu
-
làbā zhōu
noun
Laba congee
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Religion
Notes: Ceremonial rice porridge dish eaten on the 8th day of the 12th month in the Chinese calendar (CC-CEDICT '臘八粥') -
làbā zhōu
noun
Laba congee
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 18: Ten Types of Miscellaneous Dishes 第十八講‧雜食十類 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 28
- Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 12
- Buddhism and Community Festivals 佛教與民間節慶 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 15 - Complete Affinity in the Human World: Affinity Fills the Human World 星雲日記15~緣滿人間 緣滿人間(1992/1/16~1/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 7
- My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 15 - Complete Affinity in the Human World: According to Causes and Conditions, According to Ability 星雲日記15~緣滿人間 隨緣隨分(1992/1/1~1/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 34 - The Path of Leading the Masses 星雲日記34~領眾之道 領眾之道(1995/3/16~1995/3/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 6
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 14: Buddhist Festivals and Special Days 第七冊 佛教常識 第十四課 佛教節日 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 6
- 3. Make a Pilgrimage to a Temple - 5. Forms of Dharma Service 參、寺院巡禮篇 五、各種法會 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 5
- The Origin of Laba Congee (Giving) 臘八粥的由來(布施) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 5
Collocations
- 吃腊八粥 (吃臘八粥) 吃臘八粥訂為 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 — count: 15
- 煮腊八粥 (煮臘八粥) 一般寺廟都會煮臘八粥供眾 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 12
- 碗腊八粥 (碗臘八粥) 一般人若到寺廟裡要一碗臘八粥吃 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 7
- 推动腊八粥 (推動臘八粥) 所以我主張各個寺廟要多多推動臘八粥 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 18: Ten Types of Miscellaneous Dishes 第十八講‧雜食十類 — count: 4
- 腊八粥要 (臘八粥要) 臘八粥要怎麼煮才好吃呢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 18: Ten Types of Miscellaneous Dishes 第十八講‧雜食十類 — count: 3
- 腊八粥里 (臘八粥裡) 臘八粥裡會有八種東西 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 2
- 腊八粥供众 (臘八粥供眾) 一般寺廟都會煮臘八粥供眾 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 2
- 腊八粥结缘 (臘八粥結緣) 除了以臘八粥結緣 — Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》, My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 — count: 2
- 腊八粥分 (臘八粥分) 再把臘八粥分贈給王宮大臣品嚐 — Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》, Buddhism and Community Festivals 佛教與民間節慶 — count: 2
- 腊八粥等 (臘八粥等) 臘八節吃臘八粥等習俗 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 18: Ten Types of Miscellaneous Dishes 第十八講‧雜食十類 — count: 2