锅 (鍋) guō
-
guō
noun
cooking-pot; saucepan
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Food and Drink , Concept: Cooking 烹调
Notes: (CC-CEDICT '鍋'; Guoyu '鍋' n; Unihan '鍋') -
guō
noun
pot; kaṭāhaka
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kaṭāhaka, Japanese: ka, Tibetan: zangs sam rdza bo (BCSD '鍋, p. 1191; Mahāvyutpatti 'kaṭāhakam'; MW 'kaṭāhaka'; SH '鍋', p. 463; Unihan '鍋')
Contained in
- 一粒米中藏世界 半边锅裏煮干坤(一粒米中藏世界 半邊鍋裏煮乾坤) An entire world is hidden inside a grain of rice; Endless wonders are stirred inside a wok.
Also contained in
锅盖头 、 锅巴 、 砸锅 、 不粘锅 、 锅盔 、 回锅 、 平锅 、 大锅 、 盖火锅 、 锅盖 、 二锅头 、 焖烧锅 、 臭臭锅 、 燃煤锅炉 、 回锅肉 、 沙锅 、 大锅饭 、 锅炉 、 涮锅子 、 蒸锅 、 不到火候不揭锅 、 涮涮锅 、 电饭锅 、 电锅 、 连锅端 、 石头火锅 、 煮锅 、 鸳鸯锅 、 锅贴 、 不沾锅 、 罗锅儿 、 背锅 、 背黑锅 、 炖锅 、 开锅 、 甩锅 、 砸锅卖铁 、 一品锅 、 打破砂锅问到底 、 高压锅 、 吃着碗里,看着锅里 、 锅台 、 热锅上的蚂蚁 、 回锅油 、 炒锅 、 锢漏锅 、 汽锅 、 一锅粥 、 罗锅儿桥 、 一粒老鼠屎坏了一锅粥
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Vegetarian Food Issues' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「素食問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 14
- Lecture 17: Ten Types of Fried Rice 第十七講‧炒飯十種 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 10
- Lecture 18: Ten Types of Miscellaneous Dishes 第十八講‧雜食十類 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 8
- Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 8
- Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 5
- Lecture 15: Remove from Stay and Leave Without Notification 第十五講‧遷單溜單 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 4
- My Grandmother 我的外婆 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 4
- Grandmother 外婆 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 4
- Buddha's Light Newsletter - When Established Standards form a Circle 佛光世紀的來臨 有規矩成方圓 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy: Beneficial for People 星雲日記5~人忙心不忙 與人為善 (1990/6/1~6/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 3
Collocations
- 锅里 (鍋裡) 他就拿一點油摻在鍋裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 40
- 一锅 (一鍋) 不是弄一鍋飯來給人家吃就好 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 — count: 23
- 小锅 (小鍋) 也不可以燒小鍋 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 — count: 19
- 在锅 (在鍋) 他就拿一點油摻在鍋裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 16
- 锅碗 (鍋碗) 也不要執著鍋碗是否洗淨 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, The True Meaning of a Vegetarian Diet 吃素的真義 — count: 16
- 锅饭 (鍋飯) 不是弄一鍋飯來給人家吃就好 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 — count: 13
- 六亲锅 (六親鍋) 六親鍋裡煮 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Rebirth 輪迴 — count: 8
- 锅中 (鍋中) 便以菜蔬寄煮在肉鍋中 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 8
- 锅裏 (鍋裏) 半升鍋裏煮山川 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Universal transformation within the dharma realm - Part 19 [Lecture] 不住三心實相布施分第十九 【講話】 — count: 8
- 包容锅 (包容鍋) 用包容鍋炒 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Prescription for the Heart 心藥方 — count: 7