法身 Fǎshēn
-
Fǎshēn
proper noun
Dharma body
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
fǎshēn
proper noun
Dharma Body
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dharmakāya, Japanese: hosshin, Tibetan: chos kyi sku; Truth body is the unmanifested, inconceivable aspect of a Buddha, as opposed to the Buddha's historic form as a person (BL 'dharmakāya', p. 246; FGDB '法身'; NW 'dharmakāya'; Powers 2007, p. 130; Shambhala 'trikāya')
Contained in
- 如来法身(如來法身) Dharmakāya of the Tathāgata
- 应身法身(應身法身) nirmanakaya; transformation body
- 法身非相 the body of the Dharma has no appearance
- 大方广佛花严经入法界品顿证毘卢遮那法身字轮瑜伽仪轨(大方廣佛花嚴經入法界品頓證毘盧遮那法身字輪瑜伽儀軌) Mahāvaipulya Avataṃsaka Sūtra Entrance into the Dharma Realm Chapter Vairocana Dharma Body Wheel of Characters Yoga Ritual Manual; Dafangguang Fo Hua Yan Jing Ru Fajie Pin Dun Zheng Piluzhena Fashen Zi Lun Yujia Yi Gui
- 五分法身蕴无等等五蕴(五分法身蘊無等等五蘊) asamasamapañcaskandha
- 百千颂大集经地藏菩萨请问法身赞(百千頌大集經地藏菩薩請問法身讚) Bai Qian Song Da Ji Jing Dizang Pusa Qingwen Fashen Zan
- 大圣文殊师利菩萨赞佛法身礼(大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮) Da Sheng Wenshushili Zan Fofa Shen Li
- 泰国法身寺(泰國法身寺) Wat Phra Dhammakaya
- 不应以色体,唯如来法身(不應以色體,唯如來法身) the Tathāgata cannot be seen by his physical body, only his Dharma body
- 清净法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地(清淨法身毘盧遮那心地法門成就一切陀羅尼三種悉地) Pure Dharma Vairocana Mind Teaching Dharanis for Three Types of Siddhi; Qing Jing Fashen Piluzhena Xin Di Famen Chengjiu Yiqie Tuoluoni San Zhong Xidi
- 法身寺 Dhammakaya Temple ; Wat Phra Dhammakaya
- 佛说法身经(佛說法身經) Dharmaśarīrasūtra; Fo Shuo Fashen Jing
- 法身经(法身經) Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
- 金刚顶经毘卢遮那一百八尊法身契印(金剛頂經毘盧遮那一百八尊法身契印) Jingang Ding Jing Piluzhena Yibai Ba Zun Fashen Qi Yin; Vajra Crown Tantra and Vairocana One Hundred and Eight Worthy Dharma Bodies and Mudras
- 坚固法身(堅固法身) the solid Dharma body
- 法身佛 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
- 金刚顶经金刚界大道场毘卢遮那如来自受用身内证智眷属法身异名佛最上乘秘密三摩地礼忏文(金剛頂經金剛界大道場毘盧遮那如來自受用身內證智眷屬法身異名佛最上乘祕密三摩地禮懺文) Vajra Crown Tantra Vajradhatu Bodhimanda Vairocana Tathagata Sambhogakaya Inner Realization Wisdom Dharma Body, also known as the Supreme Buddha Vehicle Esoteric Liturgy
- 百万心经入法身(百萬心經入法身) One Million Heart Sutras in the Buddha
- 宝积三昧文殊师利菩萨问法身经(寶積三昧文殊師利菩薩問法身經) Ratnakūṭasūtra (Baoji Sanmei Wenshushili Pusa Wen Fashen Jing)
- 五分法身 five attributes of Dharmakāya
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Buddha's Manner 佛陀的樣子 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 52
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 46
- The Buddha's Manner - Part 1: Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya 佛陀的樣子 第一篇 法身、報身、應身 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 36
- Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 3: Buddhakaya 第一冊 佛法僧三寶 第三課 佛身 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 36
- Buddhism Perfects the World - Part 3: Dharmakaya and the Ultimate Essence of Things 佛教的圓滿世界 第三篇 法身實相 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 34
- Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna 大乘大義章 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 27
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 21
- Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 17
- All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 17
- Esoteric School - 4. Esoteric School Practices and Stages of attainment 密宗 肆、密宗的行持果位 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 14
Collocations
- 法身遍满 (法身遍滿) 法身遍滿在三千大千世界之中 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (eight bodies, Vajrapāṇi) 三.三十三身(八部身,執金剛身) — count: 8
- 法身理体 (法身理體) 不是如來真實的法身理體 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 如法受持第一義諦分第十三 【譯文 原典 注釋】 — count: 8
- 清净法身 (清凈法身) 蓋清淨法身 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 8
- 法身如来 (法身如來) 法身如來不生不滅 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 8
- 真如法身 (真如法身) 菩薩乘著真如法身的船 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結 — count: 7
- 法身实相 (法身實相) 所以三十二相不是法身實相 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 4
- 智法身 (智法身) 即是理法身與智法身 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 — count: 4
- 三德法身 (三德法身) 有一禪者因聽講至三德法身 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 4
- 法身无相 (法身無相) 法身無相不可丈量 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 4
- 法身船 (法身船) 法身船是指我們人人本具 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結 — count: 3