不得不 bù dé bù
bù dé bù
pattern
cannot but; have to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Function Words
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '不得不'; Guoyu '不得不')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 8
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
- Admonishment Maxims 警策格言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 6
- The Mainland Sangha in Taiwan 大陸僧侶在台灣 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 6
- Scroll 3: Similes of Wisdom - Between True and False 卷三 智慧之喻 虛實之間 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 5
- Writings on the Chan School and Pure Land - How to Practice Chan Meditation? 禪門淨土篇 如何參禪? Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 4
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 4
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Ethics Problems' 社會議題探討(上冊) 佛教對「倫理問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 4
- Chapter 2: The Language of Non-Contention - The Positves and Negatives of Filial Obedience 卷二 無諍的語言 孝順得失 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 27 - True Spiritual Practice 星雲日記27~真修行 真修行(1994/1/1~1994/1/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
Collocations
- 不得不注意 (不得不注意) 不得不注意 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 8
- 不得不慎 (不得不慎) 所以不得不慎啊 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, The Malice of Deviant Rationale 邪理可怕 — count: 4
- 不得不方便 (不得不方便) 不得不方便言說 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 般若為三世諸佛母分第八 【譯文 原典 注釋】 — count: 3
- 不得不令人 (不得不令人) 這不得不令人感到善門難開了 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 3
- 不得不佩服 (不得不佩服) 使我們不得不佩服 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 3
- 不得不小心 (不得不小心) 不得不小心 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Changing Tracks 換一個跑道 — count: 3
- 不得不作 (不得不作) 因此就不得不作非法的多求了 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 2
- 不得不好好 (不得不好好) 平時在家不得不好好照顧 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Fetters 枷 鎖 — count: 2
- 不得不敬 (不得不敬) 不得不敬天 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, What Is Under Heaven Is For All 天下為公 — count: 2
- 不得不说 (不得不說) 美麗的小姐不得不說 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 2