夹 (夾) jiā
-
jiā
verb
to press from either side; to sandwich
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '夾' 1; Kroll 2015 '夾' 1a, p. 191; Mathews 1931 '夾', p. 82) -
jiā
adjective
on both sides of something
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '夾' 2; Kroll 2015 '夾' 1, p. 191) -
jiā
verb
to be near to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Mathews 1931 '夾', p. 82) -
jiā
verb
to pick up with chopsticks
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Mathews 1931 '夾', p. 82) -
jiā
verb
to carry in secret
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Mathews 1931 '夾', p. 82) -
jiā
noun
a clip; tongs; a pincer
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 夹 has a similar meaning to 钳夹 (Kroll 2015 '夾' 2) -
jiá
noun
a sword hilt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In place of 铗 (GHC '夾' 7; Kroll 2015 '夾' 5, p. 191) -
jiā
verb
to hold to; to cling to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '夾' 3, p. 191) -
jiā
verb
to insert between
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '夾' 4, p. 191; Mathews 1931 '夾', p. 82) -
jiā
measure word
a measure word for leaves or pages
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Especially, palm leaves (GHC '夾' 6) -
jiá
noun
two layers; lining
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '夾' 8; Mathews 1931 '夾', p. 82) -
jiá
proper noun
Jia
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (GHC '夾' 9)
Contained in
Also contained in
夹袄 、 夹断 、 夹钳 、 肉夹馍 、 夹击 、 弹夹 、 夹生 、 夹七夹八 、 夹当 、 夹脚拖 、 夹脚拖鞋 、 夹心饼干 、 夹住 、 防夹 、 收藏夹 、 受夹板气 、 夹室 、 胡桃夹子 、 夹娃娃 、 晾衣夹 、 夹起尾巴 、 夹炭黑陶 、 缠夹二先生 、 夹子 、 夹盘 、 夹角 、 夹具 、 夹心 、 夹江县 、 夹辅 、 夹竹桃 、 文件夹 、 夹袍 、 夹杂 、 纸夹 、 狗子夹尾巴 、 夹带 、 夹界 、 夹棍 、 夹袋中人物 、 双人包夹 、 夹山国家森林公园 、 夹当儿 、 发夹 、 夹道 、 夹肢窝 、 夹道欢迎 、 资料夹
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Where is Heaven? 天堂在那裡 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 4
- One View, Four Ways 一個觀念,四個方法 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 37 - Wholesome Understanding: The Art of Declining 星雲日記37~善聽 拒絕的藝術(1995/9/1~1995/9/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 11 - The Heart of a Bodhisattva: Career Planning 星雲日記11~菩薩情懷 生涯規畫(1991/5/1~5/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 3
- Sandwich Cookie 夾心餅乾 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 3
- Scroll 3: How to Make Daily Improvements - What is Meant by the Pureland? 卷三 如何日日增上 何謂淨土 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 18 - Find Your Heart Again: Speaking about a Dream in a Dream 星雲日記18~把心找回來 夢中說夢(1992/7/1~1992/7/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 3
- From the Human Realm to Buddhahood 從人道到佛道 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 3
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 3
- A Thousand Years at the Dining Table 飯桌千秋 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 2
Collocations
- 夹在 (夾在) 那麼他夾在中間 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 35
- 夹菜 (夾菜) 一樣用三尺長的筷子夾菜 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Where is Heaven? 天堂在那裡 — count: 16
- 筷子夹 (筷子夾) 一樣用三尺長的筷子夾菜 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Where is Heaven? 天堂在那裡 — count: 7
- 夹给 (夾給) 而是你夾給我 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Where is Heaven? 天堂在那裡 — count: 7
- 夹六 (夾六) 二夾六五七部 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 9: Development of the Undertaking to Translate the Scriptures 第四冊 佛教史 第九課 譯經事業的開展 — count: 4
- 人夹 (人夾) 但有一些人夾在兩大或兩強之間 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Sandwich Cookie 夾心餅乾 — count: 4
- 夹一块 (夾一塊) 夾一塊菜給對方 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 4: Universal Tea Gathering and Talk 第四講.普茶談話 — count: 2
- 男人夹 (男人夾) 讓一個男人夾在媽媽和妻子之間 — Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》, Chapter 20: The Way for Husband and Wife to get Along with Each Other 【二十說】夫妻相處之道 — count: 2
- 一夹 (一夾) 這一夾 — Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》, From Humorous Free and Easy Discussing Chan School Characters 從風趣灑脫談禪宗的人物 — count: 2
- 儿子夹 (兒子夾) 兒子夾在兩個女人之間 — Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》, Sandwich Cookie 夾心餅乾 — count: 2