鼻孔 bíkǒng
bíkǒng
noun
a nostril
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '鼻孔'; Guoyu '鼻孔')
Contained in
- 穿人鼻孔 pierce a person's nostrils; to have someone under control
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 2
- Scroll 1: The Essentials of Life - Spouting Smoke Through Seven Orifices 卷一 生活之要 七竅生煙 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 2
- Introduction 前言 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 2
- Chapter 1: Cultivation of Giving - The Truth of 'Emptiness' 卷一 給的修行 ■「空」的真理 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 2
- My Disposition towards Humanistic Buddhism - 3 我的人間佛教性格 之三 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 2
- Section 2 China - Chapter 5: Buddhist Enlightenment of Society 第二篇 中國篇 第五章 佛教對社會的教化 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 1
- Writings on the Chan School and Pure Land - The Essentials of the Teaching of Chanting the Name of the Buddha 禪門淨土篇 念佛法要 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 1
- Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Lecture] 受持演說勝無住行施分第三十二 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
Collocations
- 鼻孔不空 (鼻孔不空) 我的鼻孔不空 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 6: The Practice of Giving Up 第六講.放的修行 — count: 5
- 鼻孔出气 (鼻孔出氣) 一個鼻孔出氣 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Learn to Get Along With Others 學會處眾 — count: 4
- 两个鼻孔 (兩個鼻孔) 兩個鼻孔不通 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, Penetrating Space 無孔不入 — count: 3
- 鼻孔里 (鼻孔裡) 就從鼻孔裡發出 — Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》, Chapter 3: Planning in Advance - Idioms about Smiling (2) 卷三 胸有成竹 ■笑的成語 — count: 3
- 鼻孔上 (鼻孔上) 就在佛像的鼻孔上穿個孔洞 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 3
- 鼻孔扭捏 (鼻孔扭捏) 將生身父母鼻孔扭捏太緊 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 2
- 鼻孔闻 (鼻孔聞) 鼻孔聞不得 — Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》, A Buddhist View of Cause and Effect 佛教對因果的看法 — count: 2
- 天鼻孔 (天鼻孔) 遼天鼻孔怎藏他 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 10: Song on Picture of Ten Ox by Kuo'an Shiyuan of the Song 第十二冊 佛教作品選錄 第十課 十牛圖頌 宋.廓庵師遠 — count: 2
- 父母鼻孔 (父母鼻孔) 將生身父母鼻孔扭捏太緊 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 2
- 悟道鼻孔 (悟道鼻孔) 到今天才悟道鼻孔出氣的地方 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: The Flavor of the Mind 星雲日記43~隨喜功德 心的味道(1996/10/1~1996/10/15) — count: 2