官府 guānfǔ
-
guānfǔ
noun
imperial government authorities
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '官府'; Guoyu '官府' 1) -
guānfǔ
noun
a government official
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '官府'; Guoyu '官府' 2)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 1. China - Li Bingnan, who Promoted the Pure Land 壹、中國 ■弘揚淨土的李炳南 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 3
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 18: Modern Bodhisattvas' Charm 第三冊 菩薩行證 第十八課 現代菩薩的風姿 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Lecture 10: Four Main Halls 第十講‧四大堂口 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 2
- Chapter 1: Life's Stations - The Virtuous Use of Strength 卷一 人生的站 ■力的功用 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 2
- Aniruddha: Foremost in Heavenly Vision - 8 A Touched Band of Thieves takes Refuge in the Buddha 阿那律--天眼第一 (8) 感動群盜歸化佛 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 2
- The Affinities of my Public Speaking 我的講演緣 Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》 — count: 2
- Chan School - 2. Inheritance of the Robe and Bowl: One Flower, Five Petals 禪宗 貳、衣缽傳承與一花五葉 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 1
- From Classical Morality and Conduct and Kind Teachings to Today's Approach to Self-Cultivation 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: Good Causes and Good Conditions 星雲日記43~隨喜功德 好因好緣(1996/9/1~1996/9/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
Collocations
- 奉祀官府 (奉祀官府) 曾出任大成至聖先師奉祀官府秘書數十年 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 18: Modern Bodhisattvas' Charm 第三冊 菩薩行證 第十八課 現代菩薩的風姿 — count: 6
- 到官府 (到官府) 乙把甲告到官府 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, What am I Thinking? 我在想什麼? — count: 3
- 官府中 (官府中) 把統理僧尼的職務漸漸移轉至官府中 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 — count: 3
- 官府要 (官府要) 或者官府要發動佛教替他們做什麼 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 10: Four Main Halls 第十講‧四大堂口 — count: 2
- 充官府 (充官府) 寺院財物盡充官府 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議 — count: 2