否认 (否認) fǒurèn
fǒurèn
verb
to deny
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '否認'; Guoyu '否認')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 4
- Volume 10: Religion Overview - Class 1: One God, Many Gods, or No God: Investigation 第十冊 宗教概說 第一課 一神、多神與無神的探討 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
- Buddhism and Hinduism 佛教與印度教 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 3
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 3
- Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 2
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 2
- Me and Deities 我與神明 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 2
- Chapter 11: The Greatest Temptation 第十一章 最大的誘惑 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 2
- Volume 10: Religion Overview - Class 2: Indian Non-Buddhist Religions 第十冊 宗教概說 第二課 印度外道種種 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Mazu and Taiwan's Avalokitesvara 媽祖,台灣的觀世音 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 1
Collocations
- 不容否认 (不容否認) 這是不容否認的 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 25
- 不可否认 (不可否認) 不可否認地 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 16: Arriving Visitors 第十六講.賓客往來 — count: 15
- 不能否认 (不能否認) 當然不能否認打坐是初學參禪的人應有的必經過程 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 8
- 否认神通 (否認神通) 佛教雖不否認神通 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 — count: 3
- 否认神 (否認神) 佛教並未否認神鬼的存在 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 — count: 3
- 无可否认 (無可否認) 無可否認 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, The Magic of Names and Words 名詞的魔術 — count: 2
- 并不否认 (並不否認) 佛教並不否認神通 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 10: Religion Overview - Class 16: A Buddhist View of Harmful Teachings 第十冊 宗教概說 第十六課 佛教對異端邪說的看法 — count: 2
- 未否认 (未否認) 佛教並未否認神鬼的存在 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 — count: 2
- 否认地 (否認地) 不可否認地 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 16: Arriving Visitors 第十六講.賓客往來 — count: 2
- 全盘否认 (全盤否認) 甚至予以全盤否認 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 16 - The Skillful Use of Chan: Humanistic Buddhism 星雲日記16~禪的妙用 人間佛教(1992/4/1~4/15) — count: 2