回 huí
-
huí
verb
to go back; to return
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 返; for example, 回家 'return home' (Guoyu '回' v 2) -
huí
verb
to turn around; to revolve
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 掉转 (Guoyu '回' v 1) -
huí
verb
to change
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 改变 (Guoyu '回' v 3) -
huí
verb
to reply; to answer
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 答复; for example, 回答 'to answer' (Guoyu '回' v 4) -
huí
verb
to decline; to politely refuse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 谢绝 (Guoyu '回' v 6) -
huí
verb
to depart
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 避开 (Guoyu '回' v 7) -
huí
proper noun
Huizu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Ethnic Group 民族
Notes: In the sense of 回族 (Guoyu '回' n 1) -
huí
measure word
a time; an act
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Measure word for trips, times to do something, or chapters in a book (Guoyu '回' n 2) -
huí
proper noun
Huizu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '回' n 3) -
huí
verb
delivering; pari-hāra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pari-hāra, Japanese: kai, or: e, Tibetan: lan (BCSD '回', p. 283; Mahāvyutpatti 'parihāraḥ'; MW 'parihāra'; SH '回', p. 166; Unihan '回')
Contained in
- 回向门(回向門) the practice of transfer of merit
- 纳库司钱回祭(納庫司錢回祭) receive money from the Treasury Clerk as compensation for an offering
- 回因向果 dedicating cause to effect
Also contained in
顺河回族区 、 回见 、 回空 、 回执 、 遮回 、 回回青 、 两回事 、 回教徒 、 回填 、 乌什塔拉回族乡 、 垃圾回收 、 回族人 、 回条 、 回拜 、 隆回县 、 迂回曲折 、 撤回 、 回火 、 回潮 、 巡回 、 回函 、 线性回归 、 回弹 、 返照回光 、 挽回 、 返回 、 迂回奔袭 、 下回 、 回到 、 回部 、 宁夏回族自治区 、 梯度回波 、 回锅 、 回归年 、 睡回笼觉 、 回退 、 百折不回 、 巡回演出 、 回娘家 、 驳回 、 回返 、 总回报 、 一去不回 、 巡回法庭 、 回墨印 、 回溯 、 回民 、 交回
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 20
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: The Power of Repentance 星雲日記21~慈悲是寶藏 懺悔的力量(1993/2/16~1993/2/28) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 17
- Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location: What is Cultivation? 星雲日記8~慈悲不是定點 修行是什麼(1990/12/1~12/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 17
- Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper: Never Forget One’s Initial Aspirations 星雲日記6~不請之友 不忘初心(1990/7/1~7/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location 星雲日記8~慈悲不是定點 慈悲不是定點(1990/11/16~11/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: An Ordinary Mind 星雲日記21~慈悲是寶藏 平常心(1993/1/16~1993/1/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper: Rely on the Dharma 星雲日記6~不請之友 依法不依人(1990/8/16~8/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: Yourself and Everybody 星雲日記32~求人不如求己 自我與大眾(1994/11/1~1994/11/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 15
- Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Surveying the World 星雲日記9~觀心自在 放眼世界(1991/2/1~2/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 14
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: Appearances Arise from the Mind 星雲日記12~處處無家處處家 相由心生(1991/8/16~8/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 13
Collocations
- 回石头 (回石頭) 回石頭 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Complete and utter selflessness - Part 17 [Lecture] 直下究竟本無我體分第十七 【講話】 — count: 9
- 回寮 (回寮) 回寮翻遍所有的經典 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 9
- 回道 (回道) 聽了以後回道 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 7
- 回过头 (回過頭) 懂得欣賞回過頭來的世界 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 回台湾 (回台灣) 現在就可當明信片寄回臺灣 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 5
- 寄回 (寄回) 現在就可當明信片寄回臺灣 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 4
- 回说 (回說) 就回說 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 回常住 (回常住) 想要再回常住就比較麻煩 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 4
- 回俗家 (回俗家) 老是叫我回俗家 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 3
- 要回 (要回) 我要回曹溪去了 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 3