君 jūn
-
jūn
noun
sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 国君 (GHC '君' 2; Kroll 2015 '君' 1; Unihan '君') -
jūn
pronoun
you
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Respectful form, similar to 您 in modern Chinese (Kroll 2015 '君' 2) -
jūn
noun
a mistress
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: When used in relation to a female deity (Kroll 2015 '君' 3) -
jūn
noun
date-plum
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Bound form as a variant of 桾, as in 桾櫏 (Kroll 2015 '君' 4) -
jūn
noun
the son of heaven
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 天子 (GHC '君' 1) -
jūn
verb
to rule
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 治理 (GHC '君' 5) -
jūn
noun
prince; lord; pati
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pati, Japanese: kun (BCSD '般', p. 246; MW 'pati'; SH '君', p. 233; Unihan '君')
Contained in
- 君来问道无余说 云在青天水在瓶(君來問道無餘說 雲在青天水在瓶) Not much to be said on your question about the Way; The clouds are up in the sky and water in the vase.
- 无大君长(無大君長) There is no king (great ruler) amongst them.
- 府君 governor of a province ; deceased ancestors ; senior monk
- 君子一言,快马加鞭(君子一言,快馬加鞭) a gentleman's word is as good as gold
Also contained in
纪君祥 、 尊君 、 君位 、 真君 、 世袭君主国 、 马服君 、 宜君县 、 平原君 、 君子之交 、 君王 、 君主政体 、 君主国 、 孤竹君 、 弑君 、 君陈 、 贤君 、 将受命于君 、 宜君 、 商君书 、 思君令人老 、 君悦 、 瘾君子 、 正人君子 、 邓丽君 、 灭国弑君 、 听君一席话,胜读十年书 、 君子之交淡如水 、 欺君罔上 、 夫君 、 昏君 、 檀君 、 圣君 、 君主政治 、 君主立宪制 、 愿君取吾言 、 长君 、 君子一言,驷马难追 、 匡君救主 、 君奭 、 有仇不报非君子,有冤不伸枉为人 、 君权 、 家君 、 储君 、 令重则君尊 、 隐君子 、 君士坦丁大帝 、 君长
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: Courageously Taking Responsibility 星雲日記43~隨喜功德 勇於承擔(1996/9/16~1996/9/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 25
- Admonishments - 箴 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 12
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 11
- Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 1: Ten Exhortations by Shan Hui of the Liang Dynasty 第十二冊 佛教作品選錄 第一課 十勸 南朝梁.善慧 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 10
- Shi Poetry - Pentasyllabic 詩 ■五言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 10
- Section 2 China - Chapter 11: Graceful Tang and Song Buddhist Men of Letters 第二篇 中國篇 第十一章 唐宋佛教文人的風采 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 9
- Songs 1 歌 ■之一 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 8
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 8
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 7
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (1) 人間佛教的藍圖(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
Collocations
- 使君 (使君) 使君心地但無不善 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 12
- 君不见 (君不見) 君不見黃河之水天上來 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 11
- 劝君 (勸君) 勸君莫作虧心事 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 9
- 任君 (任君) 缽盂到處任君餐 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 8
- 美君 (美君) 蘇美君譯語 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 8
- 君餐 (君餐) 缽盂到處任君餐 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 8
- 何日君 (何日君) 望三思何日君再來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 8
- 君毅 (君毅) 訪問著名的哲學家唐君毅 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Hong Kong 香港 — count: 5
- 君居士 (君居士) 現在發現蘇美君居士深入語言三昧 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 5
- 君一席话 (君一席話) 與君一席話 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Learn a Lesson 上了一課 — count: 4