谈 (談) tán
-
tán
verb
to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, the idiom 纸上谈兵 'military tactics discussed on paper' (Guoyu '談' v; Unihan '談') -
tán
proper noun
Tan
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '談' n 2; Unihan '談') -
tán
noun
discussion
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '談' n 1)
Contained in
- 本生谈(本生談) jātaka; a jātaka story
- 从六祖坛经谈禅宗教学的特质(從六祖壇經談禪宗教學的特質) Chan Teachings of Huineng
- 从教学守道谈到禅宗的特色(從教學守道談到禪宗的特色) Teaching, Learning, and Upholding the Way in Chan Buddhism
- 谈因说果(談因說果) Buddhism in Every Step: Cause and Effect
- 当东方遇上西方─星云大师与汉学家的对谈(當東方遇上西方─星雲大師與漢學家的對談) When the East meets the West - A Dialogue between Venerable Master Hsing Yun and Sinologists.
- 谈处世(談處世) Ways to Deal with the World
- 悉谈(悉談) Siddham
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 素斋谈禅(素齋談禪) A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal
- 玄谈(玄談) introduction or forward in a historic text ; introduction or forward in a Buddhist text
- 扶律谈常(扶律談常) promotes rules of discipline and discusses the eternal
- 谈义(談義) teaching of the Dharma
- 人间佛教座谈会(人間佛教座談會) Symposium on Humanistic Buddhism
- 谈净土法门(談淨土法門) Pure Land Practices
- 1. 佛光人以佛法为重,以世法为轻 2. 佛光人以道情为重,以俗情为轻 3. 佛光人以实践为重,以空谈为轻 4. 佛光人以是非为重,以利害为轻(1. 佛光人以佛法為重,以世法為輕 2. 佛光人以道情為重,以俗情為輕 3. 佛光人以實踐為重,以空談為輕 4. 佛光人以是非為重,以利害為輕) 1. Fo Guang members value the Dharma over worldly knowledge. 2. Fo Guang members value spiritual connection over worldly relationships. 3. Fo Guang members value actual practice over empty talk. 4. Fo Guang members value right and wrong over gain and loss.
Also contained in
和谈 、 谈性变色 、 叙谈 、 纵谈 、 谈笑风生 、 朝鲜核谈 、 晤谈 、 常谈 、 六方会谈 、 谈星 、 倾谈 、 谈不上 、 乡谈 、 攀谈 、 对谈 、 无话不谈 、 正式谈判 、 无稽之谈 、 谈天 、 言谈林薮 、 健谈 、 笔谈 、 美谈 、 谈谈 、 面谈 、 纸上谈兵 、 空谈 、 会谈 、 谈何容易 、 谐谈 、 清谈 、 商谈 、 撇开不谈 、 谈古论今 、 奇谈 、 街谈巷语
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Prefaces - “Trifling Talk about Visiting Monastics” Preface by Hsing Yun, Republic 序 ■《參學瑣談》序 民國‧星雲 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 19
- “Trivia about Visiting Monastics” Preface 《參學瑣談》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 19
- “A Quick-Witted Dialog with Venerable Master” 《與大師心靈對話》 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 17
- Writings on the Chan School and Pure Land - What is Chan? 禪門淨土篇 禪是什麼? Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree: Lighting the Lamp of the Heart 星雲日記1~安然自在 點亮心燈(1989/10/1~10/31) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 14
- Writings on the Chan School and Pure Land - The Wisdom and Character of Chan 禪門淨土篇 禪的智慧風光 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 13
- My Promotion of Humanistic Buddhism 我推動人間佛教 Buddhist Affinities over a Century 12 - Practicing the Buddha’s Way 2 《百年佛緣12-行佛篇2》 — count: 13
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 12
- Scroll 3: Use Your Time for Good - Chat 卷三 善用時間 聊天 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 12
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 11
Collocations
- 趣谈 (趣談) 我舉幾則趣談 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 1: Different Types of Monasteries 第一講‧叢林類別 — count: 9
- 谈说 (談說) 經者即前所談說之經文 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 8
- 谈禅 (談禪) 談禪說悟 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 — count: 6
- 谈一 (談一) 能否請您為我們談一談 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 16: Nine Levels of Monastic Quality 第十六講.僧眾九品 — count: 5
- 一谈 (一談) 能否請您為我們談一談 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 16: Nine Levels of Monastic Quality 第十六講.僧眾九品 — count: 5
- 多谈 (多談) 五祖還想和我多談些話 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 4
- 谈空 (談空) 談空 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 4
- 广谈 (廣談) 而廣談觀音的功德 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Transmission: 1. Verses on Virtues 流通 一.持地歎德 — count: 3
- 般若谈 (般若談) 二十二年般若談 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 3
- 里谈 (裡談) 就是不能在他人房間裡談得太久 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 2