看 kàn
-
kàn
verb
to see; to look
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 看 is a transitive verb where the object is the thing seen. For example, 看东西模糊 'could not see things clearly.' (Ye Shengtao, 1999, p. 10; Kroll 2015 '看' 1, p. 236; Sun 2006, loc. 1771; XHZD '看' 1, p. 384) -
kàn
verb
to visit
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (XHZD '看' 3, p. 384) -
kàn
verb
to examine [a patient]
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Health
Notes: (XHZD '看' 4, p. 384) -
kàn
verb
to regard; to consider
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '看' 1a, p. 236; XHZD '看' 5, p. 384) -
kàn
verb
to watch out; to look out for
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '看' 2, p. 236; XHZD '看' 7, p. 384) -
kàn
verb
to try and see the result
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Used after a verb (XHZD '看' 6, p. 384) -
kàn
verb
to oberve
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (XHZD '看' 2, p. 384) -
kàn
verb
to take care of; to protect
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Krol 2015 '看' 3, p. 323684) -
kàn
verb
see
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: √paś, or: √dṛś (BCSD '看', p. 875; MW 'paś')
Contained in
- 专家学者看佛光山 5:教育与艺文(專家學者看佛光山 5:教育與藝文) Fo Guang Shan in the Eyes of Experts and Scholars: Education and Arts
- 名家看百年佛缘(名家看百年佛緣) Reflections on Buddhist Affinity Across 100 Years
- 佛教对女性问题的看法(佛教對女性問題的看法) Buddhism in Every Step: The Buddhist Perspective on Women’s Rights
- 专家学者看佛光山(專家學者看佛光山) Fo Guang Shan in the Eyes of Experts and Scholars
- 佛教对心识的看法(佛教對心識的看法) Buddhism in Every Step: Buddhist Perspective on Mind Consciousness
- 佛教对修行问题的看法(佛教對修行問題的看法) Buddhism in Every Step: Questions on Buddhist Practice
- 不看僧面看佛面 not for the monk's sake but for the Buddha's sake ; if not for the sake of the monk, at least for that of the Buddha
- 看世间花红柳绿 愿天下家和人安(看世間花紅柳綠 願天下家和人安) Bearing witness of a profusion of the world's colors; I wish for all families to be peaceful and safe.
- 佛教对轮迴的看法(佛教對輪迴的看法) Buddhism in Every Step: The Wheel of Rebirth
- 看门罗汉(看門羅漢) The House Guarding Arhat; Cudapanthaka
- 专家学者看佛光山 6:贡献与成就(專家學者看佛光山 6:貢獻與成就) Fo Guang Shan in the Eyes of Experts and Scholars: Contributions and Achievements
Also contained in
参看 、 看透 、 看见 、 看穿 、 中看不中用 、 受看 、 看着办 、 试试看 、 看客 、 看病 、 看呆 、 看看 、 看法 、 细看 、 看起来 、 相看 、 看作 、 看不过 、 想想看 、 看懂 、 展看 、 矮人看场 、 看守者 、 看淡 、 看到 、 看护 、 看走眼 、 难看 、 正向前看 、 另眼相看 、 看球 、 一切向钱看 、 探看 、 不好看 、 依我看 、 斜眼看 、 看上去 、 看门人 、 看得起 、 看惯
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 62
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 59
- Scroll 3: Being your Best - Vision 卷三 做最好的自己 眼光 Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 51
- Chapter 8: The Importance of Causes and Conditions in the Human World 【八說】人間因緣的重要 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 39
- Scroll 3: Planning to Break Out - What are you Looking at? 卷三 設法突圍 看什麼? Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》 — count: 39
- Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality 星雲日記17~不二法門 不二法門(1992/6/1~1992/6/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 38
- Photographs 照相 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 34
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 31
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 28
- Scroll 2: Sources of Joy - You Need to Look 卷二 快樂的來源 要看 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 27
Collocations
- 一看 (一看) 這位初出家的人一看這對老夫婦如此虔誠 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 21
- 可以看 (可以看) 字可以看得出 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 — count: 6
- 上看 (上看) 這從道德上看 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 5
- 没有看 (沒有看) 老衲卻沒有看過暴躁的病是怎樣的 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 4
- 看心观 (看心觀) 看心觀靜 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 4
- 看经 (看經) 像看經 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 看花 (看花) 霧裏看花 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Translation of Canonical Source Text and Notes] — count: 4
- 人看 (人看) 猶如木人看花鳥 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Preface - Chan and Modern Life 序-禪與現代人的生活 — count: 3
- 看花鸟 (看花鳥) 猶如木人看花鳥 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Preface - Chan and Modern Life 序-禪與現代人的生活 — count: 3
- 看得出 (看得出) 字可以看得出 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 6: Study Widely, Listen More 第六講 智慧為化愚的根本 — count: 3