办事 (辦事) bànshì
-
bànshì
verb
to handle affairs; to work
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 做事 (CC-CEDICT '辦事'; Guoyu '辦事' 1) -
bànshì
verb
to go to work; to be on duty
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 上班 or 任职 (Guoyu '辦事' 2) -
bànshì
verb
temple administrator; temple staff
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Generic term for staff at a temple (Ding '辦事'; FGDB '辦事'; SH '辦事')
Contained in
- 办事明王(辦事明王) Vidyarāja, Accomplisher of Work
- 办事真言(辦事真言) mantra for doing work
- 嘴上没毛,办事不牢(嘴上沒毛,辦事不牢) a youth without facial hair cannot be relied upon ; seven places
Also contained in
办事处 、 街道办事处 、 待办事项列表 、 嘴上无毛,办事不牢 、 联合国难民事务高级专员办事处
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3: Using the Useless - Wait 卷三 無用之用 等 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 4
- Volume 1: Society, Crowds, and Politics 第一冊 社會人群政治 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 18 - Find Your Heart Again: Develop Broad and Good Affinity With Others 星雲日記18~把心找回來 廣結善緣(1992/8/16~1992/8/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Balanced Compassion 星雲日記22~打開心門 平等的慈悲(1993/3/1~1993/3/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families 星雲日記12~處處無家處處家 處處無家處處家(1991/7/1~7/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 40 - Skillful Use of Spiritual Powers: Active Compassion 星雲日記40~神通妙用 積極的慈悲(1996/4/16~1996/4/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: The Six Senses as a Place of Practice 星雲日記12~處處無家處處家 六根作道場(1991/7/16~7/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 14 - Speaking about being Busy and Speaking about being Idle 星雲日記14~說忙說閒 說忙說閒(1991/12/1~12/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses 星雲日記24~收支平篌的人生 收支平衡的人生(1993/7/16~1993/7/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 4
- Scroll 1: Do not Bicker - The Six Essentials of Going on a Journey 卷一 不要計較 出門六要 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 4
Collocations
- 会办事 (會辦事) 不過一個會辦事的住持 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 14: Abbot's Conduct 第十四講.住持行事 — count: 14
- 办事人员 (辦事人員) 辦事人員會衡量事情的輕重緩急妥善處理 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 5: Eight Precepts Retreat 第五講.八關齋戒 — count: 12
- 外出办事 (外出辦事) 或有什麼事需要爭取外出辦事等 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 7
- 办事时 (辦事時) 辦事時要能夠服從領導 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Society, Crowds, and Politics 第一冊 社會人群政治 — count: 6
- 办事效率 (辦事效率) 辦事效率一定不好 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, The Attitude of an Ostrich 駝鳥心態 — count: 5
- 办事要 (辦事要) 辦事要具信心 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 — count: 5
- 办事业 (辦事業) 辦事業的資金就都有了 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 10: Four Main Halls 第十講‧四大堂口 — count: 4
- 在办事 (在辦事) 我們的佛教會也是關起門來在辦事啊 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 4
- 忍耐办事 (忍耐辦事) 忍耐辦事 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Society, Crowds, and Politics 第一冊 社會人群政治 — count: 3
- 办事态度 (辦事態度) 最好的辦事態度是從容而不拖拉 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, To Panic is to Err 慌張誤事 — count: 3