奉 fèng
-
fèng
verb
to offer; to present
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 献给, especially to offer with both hands, as in 捧 (CCD '奉' 1; FE '奉' 3; GHDC '奉' 2) -
fèng
verb
to receive; to receive with respect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '奉' 2; FE '奉' 1; GHDC '奉' 4) -
fèng
verb
to believe in
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 信仰 (CCD '奉' 4; GHDC '奉' 5) -
fèng
noun
a display of respect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 尊重 (CCD '奉' 3; FE '奉' 2) -
fèng
verb
to revere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '奉' 4) -
fèng
noun
salary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '奉' 5) -
fèng
verb
to serve
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 侍候 or 事奉 (CCD '奉' 5; FE '奉' 6; GHDC '奉' 3) -
fèng
proper noun
Feng
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (CCD '奉' 7; FE '奉' 6) -
fèng
verb
to politely request
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '奉' 6) -
fèng
verb
to offer with both hands
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 捧 (GHDC '奉' 1) -
fèng
noun
a term of respect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 敬辞 (GHDC '奉' 6) -
fèng
verb
to help
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 帮助 (GHDC '奉' 7) -
fèng
verb
offer; upanī
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: upanī, Japanese: hou, or: bu (BCSD '奉', p. 338; MW 'upanī'; SH '奉', p. 253; Unihan '奉')
Contained in
- 诸恶莫作 众善奉行(諸惡莫作 眾善奉行) Cease All Evil; Practice All Good
- 奉乳祭 Pravargya
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 常奉行是二十四愿(常奉行是二十四願) consistently practiced these twenty-four vows
- 奉诚寺(奉誠寺) Pinglu Temple; Fengcheng Temple
- 世所宗奉 Lokanatha
- 佛说报恩奉盆经(佛說報恩奉盆經) Fo Shuo Bao'en Feng Pen Jing
- 奉行 to pursue; to practice ; Uphold
- 诸恶莫作,众善奉行(諸惡莫作,眾善奉行) do no evil, practice all wholesome deeds
Also contained in
遵奉 、 奉辛比克党 、 自奉俭约 、 奉箕帚 、 岁时奉祀 、 奉新县 、 奉赠 、 什一奉献 、 奉节 、 奉系 、 奉旨 、 奉职 、 奉召 、 奉公守法 、 奉派 、 事奉 、 奉还 、 奉公克己 、 奉子成婚 、 奉赵 、 奉贤区 、 奉持 、 无可奉告 、 奉命 、 自奉甚俭 、 侍奉 、 奉化市 、 奉现 、 董奉 、 百般奉承 、 崇奉 、 奉承 、 信奉 、 奉承者 、 奉母 、 奉劝 、 奉使 、 接奉 、 奉承讨好 、 供奉 、 尊奉 、 奉申贺敬
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 14
- Standards for Language in Buddhist Monasteries 佛教叢林語言規範 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 10
- Section 2 China - Chapter 4: Emperors and Buddhism 第二篇 中國篇 第四章 帝王與佛教 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 9
- Buddhism and Disciples Upholding the Dharma 佛教的護法信徒 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 9
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 8
- Mazu and Taiwan's Avalokitesvara 媽祖,台灣的觀世音 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 8
- The Significance of Taking Refuge in the Triple Gem 皈依三寶的意義 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 8
- Satyasiddhi School - The History and Continued Tradition of the Satyasiddhi School 成實宗 壹、成實宗的歷史傳承 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 7
- Volume 10: Religion Overview - Class 12: Introduction to New Religious Movements 第十冊 宗教概說 第十二課 新興宗教介紹 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 6
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 15: Popular Customs relating to Spirits 第七冊 佛教常識 第十五課 民俗神祇 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 6
Collocations
- 奉给 (奉給) 這筆錢本來是我要奉給本師釋迦牟尼世尊的 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 10
- 安奉 (安奉) 記起了先人的靈位或骨灰安奉在寺廟裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 9: Spring and Autumn Offerings 第九講.春秋祭祀 — count: 8
- 奉尘 (奉塵) 願將身心奉塵剎 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 5
- 身心奉 (身心奉) 願將身心奉塵剎 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 5
- 迎奉 (迎奉) 他的頭蓋骨當初迎奉到台灣時 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 11: The Life of a Monastic 第十一講.僧侶一生 — count: 4
- 分奉 (分奉) 一分奉釋迦牟尼佛 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 — count: 4
- 奉佛 (奉佛) 奉佛於首 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 璎珞奉 (瓔珞奉) 善德長者以瓔珞奉給維摩居士 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 — count: 3
- 奉到 (奉到) 他的頭蓋骨當初迎奉到台灣時 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 11: The Life of a Monastic 第十一講.僧侶一生 — count: 3
- 要奉 (要奉) 這筆錢本來是我要奉給本師釋迦牟尼世尊的 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 3