居 jū
-
jū
noun
residence; dwelling
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 住处 (Guoyu '居' jū n 1; XH '居' 2) -
jū
verb
to be at a position
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 位于 (Guoyu '居' jū v 4; XH '居' 3) -
jū
verb
to live; to dwell; to reside
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 住 (Guoyu '居' jū v 1; Unihan '居'; XH '居' 1) -
jū
verb
to stay put
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停留 (XH '居' 7; Unihan '居') -
jū
verb
to claim; to assert
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XH '居' 4) -
jū
verb
to store up; to accumulate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '居' jū v 3; XH '居' 6) -
jū
adverb
unexpectedly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 居然 (XH '居' adv) -
jū
verb
to sit down
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 坐下 (Guoyu '居' jū v 2) -
jū
verb
to possess
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 占有 (Guoyu '居' jū v 5) -
jū
verb
to hold in storage; to retain; to harbor
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 存有 (Guoyu '居' jū v 6) -
jū
proper noun
Ju
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '居' jū n 2) -
jī
particle
interrogative particle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Used at the end of a sentence to form a question (Guoyu '居' jī) -
jū
adjective
dwell; vāsa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vāsa, Japanese: kyo, or: ki (BCSD '居, p. 403; MW 'vāsa'; SH '居', p. 257; Unihan '居')
Contained in
- 根本说一切有部毘奈耶安居事(根本說一切有部毘奈耶安居事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Anju Shi
- 居处(居處) dwelling; home ; dwelling; vāsa
- 云居(雲居) Yunju ; Yunju
- 云居罗汉(雲居羅漢) cloud-dwelling Arhat
- 净居(淨居) suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
- 静居(靜居) Jing Ju
- 染净同居土(染淨同居土) a realm where the ordinary and the divine dwell together
- 五净居(五淨居) five pure abodes
- 净居众(淨居眾) deities of the pure abodes
- 富春山居图(富春山居圖) Dwelling in the Fuchun Mountains ; Dwelling in the Fuchun Mountains
- 静地禅坐颐养身心 海边散步开阔胸怀 树下小憩清凉自在 道路行走注意安全 居家团聚天伦之乐 月下沉思反省改过 心中有佛明心见性 人间修行与人为善(靜地禪坐頤養身心 海邊散步開闊胸懷 樹下小憩清涼自在 道路行走注意安全 居家團聚天倫之樂 月下沉思反省改過 心中有佛明心見性 人間修行與人為善) Nurture the body and mind in silent meditation. Broaden your mind by taking strolls along the beach. Stay calm and at peace when resting under trees. Be careful and safe when crossing roads. Enjoy time together with family at home. Reflect in the moonlight to amend your mistakes. Be mindful of the Buddha to discover your true nature. The cultivation of life is to be kind to others.
- 地居天 earth-dwelling deities ; Dwelling Ground Heaven
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 结夏安居(結夏安居) Varsa; Vassa; Rains Retreat
- 居楼(居樓) Kuru
- 静居寺(靜居寺) Jingju Temple
- 庞居士好雪片片(龐居士好雪片片) Layperson Pang likes snowflakes
Also contained in
斋居蔬食 、 居巢 、 居巢区 、 平居 、 独居不同群 、 居所 、 永久居民 、 起居注 、 居正 、 居住者 、 仙居县 、 閒居 、 居经 、 蛰居 、 居孀 、 起居舍人 、 薛居正 、 当地居民 、 居礼夫人 、 贬居 、 穴居人 、 不居 、 聚居 、 居中 、 外国人居住证明 、 故居 、 居鲁士大帝 、 居间 、 居住地 、 寡居 、 侨居 、 山居 、 安居工程 、 囤积居奇
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 12
- Tablet Inscriptions 碑文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 11
- Scroll 2 The Path of Cultivation: The Path of a Peaceful Life 卷二 修行之道 「安居」之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 7 - Finding the Inner Heart Balance Point 星雲日記7~找出內心平衡點 找出內心平衡點(1990/10/1~10/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 9
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 8
- Pure Land School - 3. The Patriarchs and Continued Tradition of the Pure Land School 淨土宗 參、淨土宗祖師傳承 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 7
- Vinaya School - 2. The Continued Tradition and Development of the Chinese Vinaya School 律宗 貳、中國律宗傳承及其發展 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 7
- Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: The Philosophy of Being Cheated 星雲日記24~收支平篌的人生 吃虧上當的哲學(1993/7/1~1993/7/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: One Flower, One World 星雲日記22~打開心門 一花一世界(1993/4/16~1993/4/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 6
Collocations
- 居高位 (居高位) 身居高位的從政人員 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Follow the Circumstances 隨緣的性格 — count: 17
- 身居 (身居) 身居富貴 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 15
- 居陋巷 (居陋巷) 從孔子的門人顏回居陋巷 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 3: Greed is the Cause of Suffering 第三講 多欲為生死的根本 — count: 7
- 居上位 (居上位) 指法臘高而居上位的僧尼 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 — count: 7
- 解居 (解居) 到了要解居 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 — count: 6
- 一个居 (一個居) 一個居上位的人 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Puppet 傀 儡 — count: 3
- 居天 (居天) 欲界天中有地居天和空居天 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 3
- 屈居 (屈居) 口卻要屈居下方呢 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 空居 (空居) 欲界天中有地居天和空居天 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 3
- 颜回居 (顏回居) 從孔子的門人顏回居陋巷 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 3: Greed is the Cause of Suffering 第三講 多欲為生死的根本 — count: 3