遍满 (遍滿) biànmǎn
biànmǎn
verb
to fill; paripūrṇa
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain:
, Concept:
Notes: Sanskrit equivalent: paripūrṇa; for example, used in the Lotus Sutra (Karashima 2001, p. 61; MW 'paripūrṇa'; T 262, Scroll 4, 9.0032c29)
Contained in
- 遍满一方(遍滿一方) pervading the first direction [the east]
- 起七宝塔遍满其国(起七寶塔遍滿其國) his world shall be full of Stûpas made of precious substances
- 妙音遍满(妙音遍滿) Manognasabdabhigargita
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- A New Explanation of the Dharma - Restoring the Truth 佛法新解--讓真理還原 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 4
- The Three Pure Land Sutras 淨土三經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 4
- The Significance of Participating in Buddhist Studies Summer Camp 參加佛學夏令營的意義 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 3
- From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 3
- The Dharma body is without Laksana - Part 26 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法身遍滿觀想不得分第二十六 【譯文 原典 注釋】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 3
- Writings on the Chan School and Pure Land - What is the Meaning of Pure Land? 禪門淨土篇 何謂淨土? Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 3
- The Sphere of Nirvana 涅槃之後的境界 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 3
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 3
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 3
- Pure Land School - 5. Records of Reciting the Name of the Buddha for a Future Life 淨土宗 伍、念佛往生錄 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 2
Collocations
- 遍满虚空 (遍滿虛空) 遍滿虛空 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Awesome tranquility - Part 29 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 報無住如如不動分第二十九 【譯文 原典 注釋】 — count: 47
- 法身遍满 (法身遍滿) 法身遍滿在三千大千世界之中 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (eight bodies, Vajrapāṇi) 三.三十三身(八部身,執金剛身) — count: 27
- 遍满十方 (遍滿十方) 遍滿十方 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Manifest Benefits 1: the Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (holy body) 顯 益 一.三十三身(聖身) — count: 14
- 遍满法界 (遍滿法界) 本分在敘述如來法身遍滿法界 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Dharma body is without Laksana - Part 26 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法身遍滿觀想不得分第二十六 【譯文 原典 注釋】 — count: 12
- 遍满人间 (遍滿人間) 地獄惡鬼畜生遍滿人間 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Hope and Encouragement: A Prayer to Avoid Disasters 勉勵‧期許 消災免難祈願文 — count: 9
- 遍满宇宙 (遍滿宇宙) 以大智大悲洞然佛的法身遍滿宇宙虛空 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 — count: 7
- 遍满天下 (遍滿天下) 遍滿天下 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 6
- 遍满三千大千世界 (遍滿三千大千世界) 遍滿三千大千世界中虛空者 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 — count: 6
- 欢喜遍满 (歡喜遍滿) 要用融和將歡喜遍滿人間 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence 星雲日記20~談空說有 談空說有(1992/12/1~1992/12/16) — count: 4
- 香遍满 (香遍滿) 如香遍滿堂室 — Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 1: Concepts of Buddhism - Admiration of Achievements and Virtue 卷一 佛教的理念 隨喜的功德 — count: 3