鸣 (鳴) míng
-
míng
verb
to cry; to chirp (of birds)
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Nature
Notes: (Guoyu '鳴' v 1; Unihan '鳴') -
míng
verb
to sound; to make a sound
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '鳴' v 2; Unihan '鳴') -
míng
verb
to drum; to beat [a drum]; to strike
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 敲击 (Guoyu '鳴' v 3) -
míng
verb
to express [gratitude]
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 鸣谢 (Guoyu '鳴' v 6) -
míng
verb
to leak a secret
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 宣洩 (Guoyu '鳴' v 5) -
míng
verb
to be well-known
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '鳴' v 4)
Contained in
- 鸡鸣寺(雞鳴寺) Jiming Temple
- 马鸣(馬鳴) a horse's neigh ; Aśvaghoṣa; Asvaghosa
- 鸣杖(鳴杖) mendicant’s staff
- 灭垢鸣(滅垢鳴) Vimalakirti
- 赞美的语言好似香水 劝诫的开示好比甘露 善美的歌曲扣人心弦 励志的文章让人上进 滴水的功用生长万物 和风的吹拂清凉人心 洪钟的鸣声惊醒迷梦 冬日的太阳温暖人间(讚美的語言好似香水 勸誡的開示好比甘露 善美的歌曲扣人心弦 勵志的文章讓人上進 滴水的功用生長萬物 和風的吹拂清涼人心 洪鐘的鳴聲驚醒迷夢 冬日的太陽溫暖人間) Words of praise are fragrant perfumes. Sincere admonition is nourishing nectar. Inspirational songs are heart-gripping. Inspirational writings are motivating. Water droplets cultivate lives. Soft breezes caress and soothe the heart. A big bell's chime awakens dreamers. The winter sun warms the world.
- 马鸣菩萨大神力无比验法念诵轨仪(馬鳴菩薩大神力無比驗法念誦軌儀) Ritual Instructions for the Recitation of the Incomparably Efficacious Method of the Divine Power of Aśvaghoṣa Bodhisattva; Ma Ming Pusa Da Shenli Wubi Yan Fa Niansong Gui Yi
- 马鸣菩萨传(馬鳴菩薩傳) The Life of Asvaghosa Bodhisattva
- 佛鸣(佛鳴) Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
Also contained in
琴瑟和鸣 、 击鸣鼓 、 击鼓鸣金 、 弦鸣乐器 、 一鸣惊人 、 哀鸣 、 锵鸣 、 鸟鸣 、 武鸣县 、 蝉鸣 、 争鸣 、 鸡鸣 、 鸣鼓而攻 、 悲鸣 、 鸣锣开道 、 鸣锣 、 鸣禽 、 鸣鼓大噪 、 擂鼓鸣金 、 鸣角鸮 、 气鸣乐器 、 轰鸣 、 篝火狐鸣 、 鸣不平 、 耳鸣 、 鸣条之战 、 爆鸣 、 鸣金收军 、 鸣枪 、 鸣号 、 牝鸡牡鸣 、 鸣鸠 、 鸡鸣狗吠 、 百家争鸣 、 鸣叫 、 鸣笛 、 鸡鸣狗盗 、 鸣沙山 、 孤掌难鸣 、 鸣钟 、 蜂鸣器 、 嘶鸣 、 武鸣
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 11. Buddhism Terminology 1 拾壹、佛門用語篇 ~之一 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 7
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 7: Dharma Instruments and Dharma Objects 第七冊 佛教常識 第七課 法器法物 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 5
- Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 4
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 4
- Text - Miscellaneous Answers 文 ■雜答 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 3
- The unattainable dharma - Part 22 [Lecture] 菩提性空得果無住分第二十二 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 3
- The Three Pure Land Sutras 淨土三經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 3
- Devotees and Spiritual Friends from the Initial Period after the Liberation of Taiwan from Japanese Rule 光復初期的信眾道友 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 3
- Writings on the Chan School and Pure Land - How to Practice Chan Meditation? 禪門淨土篇 如何參禪? Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 3
Collocations
- 虫鸣 (蟲鳴) 鳥叫蟲鳴 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 — count: 24
- 齐鸣 (齊鳴) 之後就是大殿的鐘鼓齊鳴 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 3: Layout of a Monastery 第三講‧叢林布局 — count: 14
- 蛙鸣 (蛙鳴) 池中一片蛙鳴 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Complete and utter selflessness - Part 17 [Lecture] 直下究竟本無我體分第十七 【講話】 — count: 10
- 乱鸣 (亂鳴) 不亂鳴喇叭 — Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》, Scroll 1: Wisdom in Life - The Moving Vehicle of Life 卷一 人生的智慧 人生如行車 — count: 6
- 鸣唱 (鳴唱) 昆蟲飛鳥迎我以悅耳鳴唱 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 6
- 鸣喇叭 (鳴喇叭) 不亂鳴喇叭 — Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》, Scroll 1: Wisdom in Life - The Moving Vehicle of Life 卷一 人生的智慧 人生如行車 — count: 6
- 大鸣 (大鳴) 大叩大鳴 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 6
- 鸣椎 (鳴椎) 於是鳴椎集眾 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 4: Master-Disciple Paradigms 第四講.師徒範例 — count: 6
- 鹤鸣 (鶴鳴) 十時去鶴鳴寺 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 2 - Inventing a Comprehensive Life: A Moment of Thought 星雲日記2~創造全面的人生 一念之間(1989/11/16~11/30) — count: 5
- 小鸣 (小鳴) 小叩小鳴 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 5