地处 (地處) dìchù
dìchù
verb
to be located at; to be situated in
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '地處')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- My Ideas for Establishing a European Buddhist Center 我想建立歐洲佛教中心 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 4
- American Buddhism “The Dharma Comes West” 美國佛教「大法西來」 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location: Travel Notes from Europe 星雲日記8~慈悲不是定點 歐遊記事(1990/11/1~11/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 3
- My Religious Experience 我的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 2
- Chapter 1: Cities of Life 卷一 人生的城市 ■人生的城市 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 30 - The Marathon of Life: Only by Accepting Responsibility can you Make Progress 星雲日記30~人生的馬拉松 有承擔才有進步(1994/8/1~1994/8/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 36 - The Disposition of an Apprentice 星雲日記36~學徒性格 學徒性格(1995/8/1~1995/8/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
- A Record of Buddhist Kingdoms 佛國記 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 1
- Lecture 7: Three Knives and Six Mallets 第七講.三刀六槌 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 1
- Buddhism and Painting 佛教與繪畫 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 1
Collocations
- 地处偏远 (地處偏遠) 阿拉斯加不但地處偏遠 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head: Light the Lamp of the Heart 星雲日記38~低下頭 點亮心燈(1995/11/16~1995/11/30) — count: 8
- 地处偏僻 (地處偏僻) 我聽說蘭陽地處偏僻 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Do not End in Mutual Destruction 不要同歸於盡 — count: 7
- 地处理 (地處理) 恰如其分地處理人與人之間的關係 — Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》, Scroll 2: Preparing for the Future - The Benefits of Reading 卷二 預備未來 讀書的利益 — count: 6
- 潮州地处 (潮州地處) 潮州地處南荒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 — count: 5
- 地处南 (地處南) 潮州地處南荒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 — count: 4
- 寺地处 (寺地處) 而且東淨寺地處東部 — Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》, My Contact with Taiwanese Grassroots Buddhism Figures 我與台灣基層佛教人士的往來 — count: 4
- 台湾地处 (台灣地處) 台灣地處斷層帶 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Natural Disasters 天 災 — count: 3
- 礼法地处 (禮法地處) 並合禮法地處理 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 30 - The Marathon of Life: Only by Accepting Responsibility can you Make Progress 星雲日記30~人生的馬拉松 有承擔才有進步(1994/8/1~1994/8/15) — count: 3
- 宜兰地处 (宜蘭地處) 無奈卻因宜蘭地處偏僻而乏人問津 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, A Moment of Thought 一念之間 — count: 3
- 地处亚热带 (地處亞熱帶) 這是由於地處亞熱帶的印度 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 20: Summer Retreat 第一冊 佛法僧三寶 第十九課 結夏安居 — count: 2