灵 (靈) líng
-
líng
adjective
agile; nimble
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 机敏 (Guoyu '靈' adj 3; NCCED '灵' 6; Unihan '靈') -
líng
noun
spirit; soul; life principle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 魂魄 (Guoyu '靈' n 3; Kroll 2015 '灵' 2, p. 276; NCCED '灵' 2; Unihan '靈') -
líng
adjective
spiritual; sacred
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '灵' 1, p. 276; Unihan '靈') -
líng
noun
a witch
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 女巫 (Guoyu '靈' n 1) -
líng
noun
spirits and devils; demons; gods; a deity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 鬼神 (Guoyu '靈' n 2; NCCED '灵' 1; Wu and Tee 2015, loc. 1465) -
líng
noun
emotional spirit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 精神 (Guoyu '靈' n 4) -
líng
noun
a very capable person
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '靈' n 5) -
líng
noun
a coffin containing a corpse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 灵柩 (Guoyu '靈' n 6; NCCED '灵' 3) -
líng
proper noun
Ling
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '靈' n 7) -
líng
verb
to be reasonable
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '靈' v 1) -
líng
verb
to bless and protect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 保佑 (Guoyu '靈' v 2) -
líng
adjective
wonderful; auspicious
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 神妙 (Guoyu '靈' adj 1; Kroll 2015 '灵' 4, p. 276; NCCED '灵' 4) -
líng
adjective
as predicted
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 应验 (Guoyu '靈' adj 2) -
líng
adjective
beautiful; good
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 美好 (Guoyu '靈' adj 4) -
líng
adjective
quick witted; clever; alert; intelligent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '灵' 5) -
líng
adjective
having divine awareness
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '灵' 3, p. 276) -
líng
adjective
supernatural; unearthly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '灵' 1a, p. 276) -
líng
noun
spirit; soul; preta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: preta, Japanese: rei, or: ryō (BCSD '靈', p. 1243; DJBT '靈', p. 430; MW 'preta'; SH '靈', p. 489)
Contained in
- 灵感(靈感) inspiration; insight ; inspiration
- 灵光独耀(靈光獨耀) the spiritual light shines alone
- 灵魂(靈魂) soul ; mental state; spirit ; a hub; a central place ; Soul
- 含灵(含靈) living things; having a soul
- 佛说八大灵塔名号经(佛說八大靈塔名號經) Aṣṭamahāsthānacaityastotra; Fo Shuo Ba Da Ling Ta Minghao Jing
- 灵山只园(靈山祇園) Vulture Peak and Jeta Grove
- 英灵汉(英靈漢) a heroic spirit
- 聪敏灵巧(聰敏靈巧) Be Smart and Agile
- 灵明(靈明) spiritual radiance
- 灵树禅师(靈樹禪師) Chan Master Lingshu
- 灵山圣境(靈山聖境) Sacred Site of the Spiritual Mountain
- 台湾灵巖山寺(台灣靈巖山寺) Ling Yen Shan Temple
- 灵庙(靈廟) stupa
- 观晚霞悟知无常 因为夕阳近黄昏 观白云悟知舒卷 因为云出岫无心 观山岳悟知灵奇 因为远眺山无色 观海洋悟知浩瀚 因为海水碧连天(觀晚霞悟知無常 因為夕陽近黃昏 觀白雲悟知舒卷 因為雲出岫無心 觀山岳悟知靈奇 因為遠眺山無色 觀海洋悟知浩瀚 因為海水碧連天) Twilight carries the message of impermanence, for sunset brings us closer to nightfall. Clouds carry the message of perfect ease, for they top the highest peaks unwittingly. Mountain ranges carry the message of spirituality, for from a distance, they look otherwise. The ocean carries the message of vastness, for it joins the sky beyond the horizon.
- 灵巖寺和尚请来法门道具等目录(靈巖寺和尚請來法門道具等目錄) Catalog from Lingyan Temple Submitted by Imperial Request
- 须在个中寻祖意 谁知此地即灵山(須在個中尋祖意 誰知此地即靈山) Should one seek the Patriarch's heart elsewhere; Who is to tell that a place of spirituality is right here.
Also contained in
灵敏度 、 灵溪 、 灵便 、 灵魂深处 、 灵璧 、 蓝精灵 、 灵活的方法 、 阿灵顿 、 神灵 、 山青水灵 、 机灵鬼 、 灵的世界 、 灵媒 、 阿斯匹灵 、 灵怪 、 威灵顿 、 精灵 、 灵川 、 灵位 、 灵语 、 性灵 、 灵川县 、 都灵 、 赛灵思 、 消息灵通人士 、 灵快 、 草原百灵 、 通灵板 、 灵长目 、 失灵 、 图灵奖 、 灵床 、 一灵真性 、 蕴识怀灵 、 细嘴短趾百灵
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 4: Buddhist History - Class 20: Development of the Burgeoning Religious Community 第四冊 佛教史 第二十課 新興教團的開展 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 36
- Section 2 China - Chapter 9: Chan School of Buddhism Gathers Large Numbers of Followers 第二篇 中國篇 第九章 禪宗的風起雲湧 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 29
- The Mainland Sangha in Taiwan 大陸僧侶在台灣 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 23
- Tablet Inscriptions 碑文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 20
- Volume 10: Religion Overview - Class 6: Outline of a Consistent Path 第十冊 宗教概說 第六課 一貫道概說 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 14
- 6. Funeral Ceremonies - 3. Funeral and Interment Ceremonies 陸、喪葬禮儀篇 三、殯葬奠禮 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 12
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 15: Japanese Buddhism 第五冊 宗派概論 第十五課 日本佛教 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 11
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 10
- Chan Masters and Chan Poetry 禪師與禪詩 Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 10
- The Image of Young Taiwanese Monastics 台灣青年法師的形象 Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 — count: 10
Collocations
- 古灵 (古靈) 古靈禪師 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 11
- 灵公 (靈公) 魏靈公喜愛彌子暇長得俊美 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Path of Cultivation, Scroll 2: Six Kinds of Bad Friend 卷二 修行之道 六種損友 — count: 11
- 灵禅师 (靈禪師) 古靈禪師 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Undertaking responsibility for family and work - Part 15 [Lecture] 信受奉行荷擔家業分第十五 【講話】 — count: 11
- 灵训 (靈訓) 靈訓禪師在廬山歸宗寺參學時 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 9
- 至心灵 (至心靈) 所謂福至心靈 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, A Moment of Awakening 心靈的曙光 — count: 8
- 人心灵 (人心靈) 往往能讓人心靈昇華 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 8: Buddhist Organizations and Associations 第八講.佛教組會 — count: 6
- 灵慧 (靈慧) 願我有靈慧善巧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 — count: 5
- 灵前 (靈前) 拈香的人來到了靈前之後 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 — count: 5
- 灵根 (靈根) 古木靈根不二 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 4
- 灵奇 (靈奇) 觀山岳悟其靈奇 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Preface 第二冊 序 — count: 4