维 (維) wéi
-
wéi
verb
to preserve; to maintain
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 保持; as in 维持 (Guoyu '維' v 3) -
wéi
noun
dimension
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '維') -
wéi
noun
a restraining rope
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '維' n 1) -
wéi
noun
a rule; a law
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 法度 (Guoyu '維' n 2) -
wéi
noun
a thin object
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 纤维 'fiber' (Guoyu '維' n 3) -
wéi
verb
to tie up
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 系 or 拴 (Guoyu '維' v 1) -
wéi
verb
to connect; to hold together
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 连结 (Guoyu '維' v 2) -
wéi
adverb
only; merely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 仅 or 只有 (Guoyu '維' adv) -
wéi
particle
a modal particle with no meaning
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Used at the end of a sentence (Guoyu '維' particle)
Contained in
- 维摩诘经(維摩詰經) Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
- 佛说维摩诘经(佛說維摩詰經) Vimalakīrti Sūtra; Fo Shuo Weimojie Jing
- 四维(四維) the four half points of the compass ; four social bonds
- 阿维罗提世界(阿維羅提世界) Abhirati
- 维摩经义疏(維摩經義疏) Wei Mo Jing Yi Shu
Also contained in
多种维生素 、 维氏 、 波斯尼亚和黑塞哥维那 、 奥利维亚 、 黑塞哥维那 、 维扬 、 克维拉 、 拉脱维亚 、 世维会 、 维京人 、 赫塞哥维纳 、 维吉尔 、 斯堪地纳维亚 、 阿维斯陀语 、 王维 、 思维 、 百日维新 、 中间纤维 、 聚酯纤维 、 维新 、 妮维娅 、 维管 、 中密度纤维板 、 维多利亚瀑布 、 戊戌维新 、 维基物种 、 桑娇维塞 、 波斯尼亚和黑塞哥维那共和国 、 社维法 、 维克多 、 新疆维吾尔自治区 、 原纤维 、 琳·戴维斯 、 塞尔维亚语 、 布干维尔岛 、 纤维胶 、 超维空间 、 世界维吾尔代表大会 、 奥斯维辛 、 英属维尔京群岛 、 高维代数簇 、 思维敏捷 、 低维 、 妮维雅 、 谢维俊 、 戴维斯杯
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 8. Europe and Americas - English Buddhist Treasure Rhys Davids 捌、歐美 ■英國佛教瑰寶賴斯‧戴維茲 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 24
- Section 3 Worldwide - Chapter 4: A Brief History of Buddhism in Europe and the Americas 第三篇 世界篇 第四章 歐美佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 11
- Entrepreneurs and Fo Guang Shan 企業家與佛光山 Buddhist Affinities over a Century 3 - Social Affinities 1 《百年佛緣3-社緣篇1》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence: The Vertical is Exhausted by the Three Time Periods 星雲日記20~談空說有 豎窮三際(1992/11/16~1992/11/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 8
- 6. Funeral Ceremonies - 4. Appendix 陸、喪葬禮儀篇 四、附錄 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 7
- My Establishing Buddhist Places of Practice in Australia and New Zealand 我在澳紐開創佛教道場 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: The Buddha's Work 星雲日記23~有願必成 佛陀的工作(1993/5/16~1993/5/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 5
- Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 21: Propagating the Dharma and Benefiting Sentient Beings 第一冊 佛法僧三寶 第二十課 弘法利生 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 5
- The Meaning of a Discussion of Chan Over a Vegetarian Meal 素齋談禪的意義 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 4
- Lecture 7: Offering from Humans and Heaven 第七講.人天供養 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 4
Collocations
- 维艰 (維艱) 半絲半縷恆念物力維艱 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 23
- 维力 (維力) 維力企業的張登旺董事長也由於我為他講說 — Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》, Begging for Alms Transforms the Heart, but will not Necessarily Transform into Money 化緣化心,不一定化錢 — count: 17
- 维省 (維省) 與維省佛光協會幹部們開座談會 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence: The Vertical is Exhausted by the Three Time Periods 星雲日記20~談空說有 豎窮三際(1992/11/16~1992/11/30) — count: 13
- 物力维 (物力維) 半絲半縷恆念物力維艱 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 11
- 创业维 (創業維) 創業維艱 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Protecting your Home 守得住 — count: 10
- 大维 (大維) 兩層樓的大維寶殿 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Philippines 菲律賓 — count: 6
- 修维 (修維) 修維 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: Joy and Harmony 星雲日記17~不二法門 歡喜與融和(1992/5/16~1992/5/31) — count: 5
- 维乔 (維喬) 蔣維喬等佛教學者 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - The Four Immeasurable States of Mind are Steadfast 卷一 四法最上 堅固四心 — count: 3
- 黄维 (黃維) 黃維祝先生府上普照 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy 星雲日記5~人忙心不忙 人忙心不忙(1990/6/16~6/30) — count: 3
- 蒋维 (蔣維) 蔣維喬等佛教學者 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - The Four Immeasurable States of Mind are Steadfast 卷一 四法最上 堅固四心 — count: 3