譬喻 pìyù
-
pìyù
noun
simile; rhetorical comparison; analogy
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '譬喻'; Guoyu '譬喻') -
pìyù
noun
Avadana (parables); Apadāna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Explains the teachings of the Buddha in the form of parables; one of the 十二部经 'twelve divisions of the sutras' (FGDB '南傳大藏經'; FGDB '譬喻'; PPN 'Apadāna'; Tzu Chuang 2012, pp. 329-332)
Contained in
- 筏譬喻 the raft simile
- 十二部经; 1. 长行 2. 重颂 3. 孤起 4. 譬喻5. 因缘 6. 无问自说 7. 本生 8. 本事 9. 未曾有 10. 方广 11. 论议 12. 授记(十二部經; 1. 長行 2. 重頌 3. 孤起 4. 譬喻5. 因緣 6. 無問自說 7. 本生 8. 本事 9. 未曾有 10. 方廣 11. 論議 12. 授記) Twelve Divisions of Sutras: 1. Sutra (discourses); 2. Geya (repeated verses); 3. Gatha (verses); 4. Avadana (parables); 5. Nidana (expositions of causes); 6. Udana (unprompted teachings); 7. Jataka (stories of the Buddha’s previous lives); 8. Itivrttaka (stories of the disciples’ previous lives); 9. Abdhutadharma (miracles); 10. Vaipulya (profound teachings); 11. Upadesa (debates); 12. Vyakarana (prophecies)
- 众经撰杂譬喻(眾經撰雜譬喻) A Collection of Parables
- 杂譬喻经(雜譬喻經) Sundry Similes Sutra
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 法句譬喻经(法句譬喻經) Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 大集譬喻王经(大集譬喻王經) Da Ji Piyu Wang Jing
- 三千世界譬喻明福德多 the billion world system simile explains the great amount of merit and virtue
- 七车譬喻经(七車譬喻經) Sutra on the Simile of the Seven Chariots
- 譬喻经(譬喻經) Sutra of Parables
- 譬喻品 Chapter on Similes
- 五阴譬喻经(五陰譬喻經) Wuyin Piyu Jing
- 佛说譬喻经(佛說譬喻經) Sutra of Parables
- 譬喻问号(四) 求法似爬山, 是高是远? 心性似明镜, 照己照人? 因缘似条件, 够与不够? 寺院似学校, 有学无学? 饮食似汤药, 是合不合? 人身似物品, 有好有坏? 生命似风灯, 是安是危? 人心似猿马, 是燥是安? 欲望似深渊, 可下不可? 傲慢似高山, 不登为好!(譬喻問號(四) 求法似爬山, 是高是遠? 心性似明鏡, 照己照人? 因緣似條件, 夠與不夠? 寺院似學校, 有學無學? 飲食似湯藥, 是合不合? 人身似物品, 有好有壞? 生命似風灯, 是安是危? 人心似猿馬, 是燥是安? 欲望似深淵, 可下不可? 傲慢似高山, 不登為好!) Metaphors (4) Learning Dharma is climbing a mountain. Is it tall or far? The mind is a bright mirror. Is the reflection you or others? Conditions are terms. Are they sufficient or not? Temples are schools. Do you or do you not learn? Food is like medicine. Is it good for you or not? The body is an object. Is it functioning or not? Life is a candle in the wind. Is it safe or is it in danger? Human mind is a monkey or horse. Is it restless or is it peaceful? Desire is an abyss. Can you go down there or not? Arrogance is a lofty mountain. You may as well stay away!
- 六度譬喻 similes for the six pāramitās
- 譬喻问号(一) 黄金似蛇蝎, 有毒无毒? 恶口似粪坑, 是香是臭? 冷淡似寒冰, 是凉是热? 瞋恚似烈火, 可怕不怕? 信心似禾苗, 是长是消? 罪恶似臭水, 难闻好闻? 正见似盔甲, 是安不安? 忏悔似净水, 是清是染? 忍辱似盾牌, 有用无用? 知足似乐园, 好看难看?(譬喻問號(一) 黃金似蛇蠍, 有毒無毒? 惡口似糞坑, 是香是臭? 冷淡似寒冰, 是涼是熱? 瞋恚似烈火, 可怕不怕? 信心似禾苗, 是長是消? 罪惡似臭水, 難聞好聞? 正見似盔甲, 是安不安? 懺悔似淨水, 是清是染? 忍辱似盾牌, 有用無用? 知足似樂園, 好看難看?) Metaphors (1) Gold is a snake. Is it poisonous or not? Harsh speech is a cesspit. Is it fragrant or odorous? Coldness is ice. Does it freeze or burn? Anger is burning fire. Is it frightening or not? Faith is a sprout. Does it grow or wilt? Transgression is stinky water. Does it smell good or bad? Right view is an armor. Is it safe or not? Repentance is purifying water. Is it clean or polluted? Patience is a shield. Does it protect or not? Contentment is paradise. Is it beautiful or ugly?
- 天尊说阿育王譬喻经(天尊說阿育王譬喻經) Tian Zun Shuo Ayuwang Piyu Jing
- 旧杂譬喻经(舊雜譬喻經) Older Sutra of Parables
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Hundred Parables Sutra 百喻經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 19
- Tiantai School - 2. Canonical Basis for the Tiantai School 天臺宗 貳、天臺宗的經論依據 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 13
- Lotus Sutra 妙法蓮華經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 13
- The Sutra of Forty-Two Sections 四十二章經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 10
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 10
- Buddhism and the Flowers of Causes and Conditions 佛教與花的因緣 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 10
- Special Ways of Teching 特殊的教育法 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 8
- “Two Kinds of Emotion in a Flower Pond” Preface: Observing Daily Changes in the Human World 《一池落花兩樣情》序 : 覷破人間冷暖事 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 8
- “Seven Similes” Preface 《七譬喻》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 8
- Buddhism and Literature 佛教與文學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 7
Collocations
- 譬喻故事 (譬喻故事) 譇多譬喻故事 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Preface 前言 — count: 11
- 算数譬喻 (算數譬喻) 千萬億分乃及算數譬喻所不能及 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 10
- 一个譬喻 (一個譬喻) 在佛法裡又有這麼一個譬喻 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 10
- 来譬喻 (來譬喻) 而來譬喻妙法的因果不二 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Lotus Sūtra 妙法蓮華經 — count: 8
- 种譬喻 (種譬喻) 接著以十二種譬喻來說明禪像甚麼 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 8
- 譬喻来 (譬喻來) 接著以十二種譬喻來說明禪像甚麼 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 8
- 譬喻说法 (譬喻說法) 譬喻說法 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 3: Acknowledging the World - The Essentials of Coaching 卷三 認知世間 輔導要點 — count: 7
- 譬喻说 (譬喻說) 夢窗國師有個譬喻說得很好 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 — count: 7
- 善巧譬喻 (善巧譬喻) 善巧譬喻 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) — count: 6
- 譬喻里 (譬喻裡) 這個譬喻裡的老四 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, To Enhance One's Looks and Mind 美容與美心 — count: 4