自称 (自稱) zìchēng
-
zìchēng
verb
to call oneself; to claim to be; to profess
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '自稱'; Guoyu '自稱' 1) -
zìchēng
verb
to praise oneself
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '自稱' 2)
Contained in
- 好自称伐(好自稱伐) loves to speak of his own conquests
- 但自称歎己所知见(但自稱歎己所知見) expound and glorify their own doctrines
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 10: Religion Overview - Class 7: Outline of Taoism 第十冊 宗教概說 第七課 道教概說 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 5
- Section 2 China - Chapter 10: Examples of Strange Monks and Unusual Scholars 第二篇 中國篇 第十章 奇僧異士舉例 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 5
- Lecture 7: Buddhist Forms of Address 第七講‧佛門稱謂 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 5
- Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 5
- Section 2 China - Chapter 4: Emperors and Buddhism 第二篇 中國篇 第四章 帝王與佛教 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 4
- Volume 10: Religion Overview - Class 18: Witchcraft and Spiritual Mediums 第十冊 宗教概說 第十八課 巫術與靈媒 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Inter-Religion Relations' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「宗教之間」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 4
- From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 3
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 3
- Standards for Language in Buddhist Monasteries 佛教叢林語言規範 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 3
Collocations
- 自称活佛 (自稱活佛) 尤其一些自稱活佛 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, The Mystery of Telling Lies 神奇的妄語 — count: 6
- 人自称 (人自稱) 有的人自稱 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Fraud 作 弊 — count: 4
- 自称弟子 (自稱弟子) 自稱弟子 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: The Path of Making Use of People 星雲日記31~守心轉境 用人之道(1994/9/16~1994/9/30) — count: 4
- 佛陀自称 (佛陀自稱) 我聽說佛陀自稱已成就無上正等正覺 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Lecture] 如法受持第一義諦分第十三 【講話】 — count: 4
- 印光大师自称 (印光大師自稱) 淨土宗印光大師自稱 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, It is Necessary to Know Repentance and Vexation 要知道慚愧與苦惱 — count: 4
- 皇帝自称 (皇帝自稱) 乾隆皇帝自稱 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Global 求 全 — count: 4
- 位自称 (位自稱) 有一位自稱 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語 — count: 4
- 自称上帝 (自稱上帝) 自稱上帝 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Answers Relating to Religion 有關宗教法答問 — count: 3
- 自称在 (自稱在) 有人自稱在公路局做事 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, Do Not Lack Faith in Causes and Effects 不能不信因果 — count: 2
- 要自称 (要自稱) 要自稱 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 2