碗 wǎn
-
wǎn
noun
bowl
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Food and Drink , Concept: Tableware 餐具
Notes: (CC-CEDICT '碗'; Guoyu '碗' n 1) -
wǎn
measure word
bowl
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Guoyu '碗' n 2)
Contained in
- 碗头(碗頭) waiter
- 搬柴运水明祖意 洗碗扫地悟禅心(搬柴運水明祖意 洗碗掃地悟禪心) Realize the Patriarch's intent through collecting wood and water; Attain the Chan mind through washing dishes and sweeping the ground.
- 搬柴运水行脚去 洗碗扫地吃茶来(搬柴運水行腳去 洗碗掃地吃茶來) Collect wood, carry water, and travel by foot; Wash bowls, sweep the floor, and drink tea.
Also contained in
铁饭碗 、 洗碗精 、 崩大碗 、 一碗水端平 、 丢饭碗 、 超级碗 、 破碗破摔 、 饭碗 、 茶碗 、 盖碗 、 盘碗 、 洗碗池 、 吃着碗里,看着锅里 、 找饭碗 、 洗碗机 、 烘碗机 、 汤碗 、 碗筷 、 洗碗 、 碗柜 、 擦碗布 、 香碗豆 、 金饭碗
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 17: Ten Types of Fried Rice 第十七講‧炒飯十種 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 16
- My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 13
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 12
- My Disposition towards Humanistic Buddhism - 2 我的人間佛教性格 之二 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 12
- A Teacher's Kindness is Higher than a Mountain 師恩高於山 Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 — count: 11
- Lecture 18: Ten Types of Miscellaneous Dishes 第十八講‧雜食十類 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 10
- Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 10
- Outside of the Buddha Dharma 佛法之外 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 7
- Cultivation and Realization by People of Extraordinary Talent 奇人的修證 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 6
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - A Genuine health Supplement 卷二 傳家之寶 真正的補品 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 5
Collocations
- 一碗 (一碗) 福德像布施一碗飯 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 126
- 碗面 (碗面) 一碗麵很便宜 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 12: Pure Wealth, and Almsgiving by Devotees 第十二講.淨財信施 — count: 41
- 碗盘 (碗盤) 碗盤 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 — count: 23
- 碗饭 (碗飯) 福德像布施一碗飯 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 23
- 半碗 (半碗) 能夠把半碗飯炒成一碗飯 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 17: Ten Types of Fried Rice 第十七講‧炒飯十種 — count: 14
- 碗咸菜 (碗鹹菜) 半碗鹹菜就是萬兩黃金 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 — count: 12
- 碗里 (碗裡) 就撥動一個豆子在碗裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 3: Secret Practice 第三講.密行修持 — count: 9
- 在碗 (在碗) 就撥動一個豆子在碗裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 3: Secret Practice 第三講.密行修持 — count: 8
- 锅碗 (鍋碗) 也不要執著鍋碗是否洗淨 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, The True Meaning of a Vegetarian Diet 吃素的真義 — count: 7
- 碗腊八粥 (碗臘八粥) 一般人若到寺廟裡要一碗臘八粥吃 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 6