共生 gòngshēng
-
gòngshēng
noun
symbiosis
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Biology
Notes: (NCCED '共生' 2) -
gòngshēng
noun
intergrowth
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Geology
Notes: (NCCED '共生' 1) -
gòngshēng
noun
coexistence
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)
Contained in
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 共生吉祥 Auspicious Coexistence
- 天下一家 共生共荣(天下一家 共生共榮) A Life Lived in the Three Acts of Goodness; Buddha Is in All Families
- 共生共荣 天下一家(共生共榮 天下一家) Coexistence and Shared Glory; One World, One Family
- 共生缘(共生緣) coexisting affinity
- 人我和敬 共生吉祥 Harmonious and Respectful Relations; Auspicious Coexistence
- 自他一如 同体共生(自他一如 同體共生) Treat Self and Others as One; Oneness and Coexistence
- 和敬共生 Harmonious and Respectful Coexistence
- 知足能忍是天堂 慈悲喜舍是道场 服务助人是福田 共生和平是乐园(知足能忍是天堂 慈悲喜捨是道場 服務助人是福田 共生和平是樂園) Contentment and patience create places of heaven, Kindness, compassion, joy, and equanimity are a way of practice, Service and assistance are the fields of merit, Peaceful coexistence is a paradise.
- 我与无量众生都是共生的(我與無量眾生都是共生的) both the self and countless living beings coexist as one
- 共生共荣(共生共榮) Coexistence and Shared Glory
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 44
- Oneness and Coexistence 同體與共生 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 26
- Global Villagers 地球人 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 19
- Writings on Application in Life - A Worldview 生活應用篇 世界觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 12
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Environmental Protection Problems' 社會議題探討(上冊) 佛教對「環保問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 10
- Writings on Application in Life - A View on Life 生活應用篇 生命觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 10
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'War and Peace' 社會議題探討(上冊) 佛教對「戰爭與和平」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 10
- The Study of Fate in Buddhism 佛教的生命學 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 9
- The Study of Fate in Buddhism 佛教的生命學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 8
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Community Issues' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「族群問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
Collocations
- 同体共生 (同體共生) 同體共生 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 365
- 共生共存 (共生共存) 與地球共生共存 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Beating Around the Bush 兜圈子 — count: 21
- 一个共生 (一個共生) 做一個共生的地球人 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 1: The Incense of the World - Studying to be a Human Being 卷一 人間有花香 學做地球人 — count: 15
- 共生寿命 (共生壽命) 互存的共生壽命 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, Birthday Celebrations 慶生會 — count: 11
- 才能共生 (才能共生) 才能共生共存 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 1: The Incense of the World - Studying to be a Human Being 卷一 人間有花香 學做地球人 — count: 8
- 让共生 (讓共生) 讓共生在地球上的每一個人都融和共存 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions 星雲日記26~把握因緣 把握因緣(1993/11/16~1993/11/30) — count: 7
- 成为共生 (成為共生) 成為共生的地球人 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - The Meaning of a Humanistic Pure Land 禪門淨土篇 人間淨土的意義 — count: 6
- 相互共生 (相互共生) 就是相互共生的關係 — Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 3: How to Make Daily Improvements - Understanding Dependent Origination 卷三 如何日日增上 了解緣起 — count: 6
- 做共生 (做共生) 要做共生的地球人 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 6
- 共生才能 (共生才能) 所以共生才能吉祥 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 — count: 4