儿 (兒) ér
-
ér
noun
son
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 儿子 (ABC 'ér' 儿 bf 3; NCCED 1 '儿' 2; Unihan '兒') -
r
suffix
a retroflex final
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 儿 is often added to words form a nour, especially when quoting someone with a Beijing accent and is also a vernacular use since ancient times. For example, 凳儿 'stool' and 小孩儿 'child' (NCCED 2 '儿' 2, 3, 4; Norman 1988, p. 114; Sun 2006, loc. 513). -
ér
noun
Kangxi radical 10
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Son (ABC back cover; GHC p. 7) -
r
suffix
non-syllabic diminutive suffix
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 儿 is diminutive suffix appended to many words in the Beijing dialect (NCCED 2 '儿' 1; Sun 2006, loc. 513). -
ér
noun
a child
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 儿童 (ABC 'ér' 儿 bf 1; NCCED 1 '儿' 1) -
ér
noun
a youth
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'ér' 儿 bf 2; NCCED 1 '儿' 2) -
ér
noun
a male
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'ér' 儿 bf 4) -
ér
noun
son; putra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: putra (BCSD '兒', p. 156; MW 'putra')
Also contained in
老子英雄儿好汉,老子反动儿混蛋 、 香奈儿 、 有一点儿 、 理儿 、 孤儿药 、 外孙女儿 、 着边儿 、 坨儿 、 卧果儿 、 板儿爷 、 庄稼活儿 、 全须全尾儿 、 味儿 、 育儿 、 小儿 、 特殊儿童 、 脸蛋儿 、 鹿儿岛 、 玩儿 、 子儿 、 爆冷门儿 、 后儿 、 小儿麻痹病毒 、 头儿脑儿 、 年头儿 、 渣儿 、 安琪儿 、 儿科 、 配对儿 、 拉勾儿 、 是味儿 、 白面儿 、 认死理儿 、 儿童福利 、 搭茬儿 、 份儿饭 、 婴儿期 、 纹缕儿 、 当儿 、 套儿 、 两口儿 、 走味儿 、 脖颈儿 、 旁边儿 、 儿女 、 聊天儿 、 摆谱儿 、 蛐蛐儿 、 唱高调儿 、 今儿个 、 仙方儿
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Songs 2 歌 ■之二 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 16
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 16
- Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: Only with Strength is there a Future 星雲日記23~有願必成 有力量才有未來(1993/5/1~1993/5/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 13
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Family Problems' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「家庭問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 12
- Grandmother 外婆 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 10
- A Buddhist View of Loyalty 佛教的忠孝觀 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 9
- Coming and Leaving 來發 A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》 — count: 9
- The View of Humanistic Buddhism Towards Some Problems - 6 A Buddhist View of Loyalty (Speech in Peikang) 人間佛教對一些問題的看法 第六篇 佛教的忠孝觀(講於北港) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 8
- The Hundred Parables Sutra 百喻經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 8
- Hsing Yun Diary 41 - What Samsara is Like: Principles of Using Money 星雲日記41~生死一如 用錢之道(1996/5/1~1996/5/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 8
Collocations
- 养儿 (養兒) 但有時養兒卻不能防老 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 8: Family Gathering 第八講.親屬聚會 — count: 20
- 徒儿 (徒兒) 徒兒啊 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, Cooperation Between the Six Sense Organs 六根互用 — count: 13
- 儿育 (兒育) 有的父母認為養兒育女 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 — count: 12
- 鱼儿 (魚兒) 魚兒上鈎 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 3: Greed is the Cause of Suffering 第三講 多欲為生死的根本 — count: 11
- 小女儿 (小女兒) 小女兒得病睡在床上了 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 10
- 狗儿 (狗兒) 我們狗兒的幸福是在尾巴上 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Future will be Better than the Past 未來比過去美好 — count: 9
- 马儿 (馬兒) 又要馬兒好 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Value Professionalism 尊重專業 — count: 9
- 孙儿 (孫兒) 祖父因為孫兒不乖 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, The Malice of Deviant Rationale 邪理可怕 — count: 8
- 不一会儿 (不一會兒) 不一會兒 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 8
- 儿一 (兒一) 小女兒一聽 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 — count: 5