回向 huíxiàng
huíxiàng
verb
to transfer merit; to dedicate
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain:
, Concept:
Notes: Sanskrit equivalent: pariṇāmanā; see 迴向 (FGDB '迴向'; SH '回向', p. 205)
Contained in
- 回向门(回向門) the practice of transfer of merit
- 回向发愿心(回向發願心) Vow for Transfer of Merit
- 「和平钟声到台湾」祈求两岸和平回向法会(「和平鐘聲到台灣」祈求兩岸和平回向法會) “Peace Bell for Taiwan” Dharma Service
- 盂兰盆道粮供僧报恩回向法会(盂蘭盆道糧供僧報恩回向法會) Ullambana Merit Transfer Dharma Service & Sangha Day Celebration
- 回向; 1. 回事向理2. 回因向果 3. 回自向他 4. 回小向大 5. 回少向多 6. 回劣向胜 (回向; 1. 回事向理2. 回因向果 3. 回自向他 4. 回小向大 5. 回少向多 6. 回劣向勝 ) Dedication: 1. Dedicating phenomena to the absolute; 2. Dedicating cause to effect; 3. Dedicating self to others; 4. Dedicating the small to the large; 5. Dedicating the few to the many; 6. Dedication of the inferior to the superior
- 回向偈 Verse for Transfer of Merit
- 回向文 Verse for Transfer of Merit
- 回向院 Ekō-in
- 佛光山道粮功德回向法会(佛光山道糧功德回向法會) FGS Ullambana Festival Transfer of Merits Dharma Service
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 3. Make a Pilgrimage to a Temple - 5. Forms of Dharma Service 參、寺院巡禮篇 五、各種法會 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 23
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 3: Steps of the Bodhisattva Path 第三冊 菩薩行證 第三課 菩薩道的次第 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 21
- Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 20
- Chapter 2: Who to Repent to - Dedication 卷二 向誰懺悔 ■回向 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 17
- Lecture 4: Universal Tea Gathering and Talk 第四講.普茶談話 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 13
- Lecture 11: Samantabhaclra’s Management Approach 第十一講.普賢管理 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 25 - The Moving Experience of Spiritual Practice: Lively Activities at Places of Practice 星雲日記25~ 感動的修行 熱鬧場中作道場(1993/9/1~1993/9/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 11
- 6. Funeral Ceremonies - 3. Funeral and Interment Ceremonies 陸、喪葬禮儀篇 三、殯葬奠禮 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 10
- 5. Proper Etiquette 伍、應用禮儀篇 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 10
- 1. Cultivation - 4. Short-term Monastic Retreat 壹、修行資糧篇 四、短期出家修道會 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 8
Collocations
- 功德回向 (功德回向) 以大眾功德回向的加持力 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 — count: 45
- 回向给 (回向給) 也就是以無盡意的智慧回向給大慈悲的觀世音 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 — count: 45
- 十回向 (十回向) 十回向 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 16
- 回向功德 (回向功德) 我們能經常回向功德利益 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 11: Samantabhaclra’s Management Approach 第十一講.普賢管理 — count: 11
- 回向法会 (回向法會) 佛光山道糧齋僧功德回向法會 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: The Plane of Human Life 星雲日記17~不二法門 人生的層面(1992/6/16~1992/6/30) — count: 10
- 要回向 (要回向) 為什麼每一次法會結束以後都要回向 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 — count: 7
- 诵经回向 (誦經回向) 為先遠考妣宗親誦經回向 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 9: Spring and Autumn Offerings 第九講.春秋祭祀 — count: 6
- 回向心 (回向心) 這就要修習十回向心 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 3: Great Joy for All 第三講.皆大歡喜 — count: 5
- 回向时 (回向時) 要祈願回向時 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 12: Pure Wealth, and Almsgiving by Devotees 第十二講.淨財信施 — count: 5
- 回向往生 (回向往生) 發願回向往生西方 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 9: Chanting Practice 第九講.念佛法門 — count: 4