三十二相 sān shí èr xiāng
sān shí èr xiāng
set phrase
the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain:
, Concept:
Notes: Sanskrit equivalent: dvātriṃśadvaralakṣaṇa, Japanese: sanjūnisō, Tibetan: mtshan gsum bcu so gnyis; the remarkable physical characteristics of a Buddha (BL 'dvātriṃśadvaralakṣaṇa', p. 277; Ding '三十二相'; FGDB '三十二相'; Karashima 2001 '三十二相'; Tzu Chuang 2012, pp. 168-170)
Contained in
- 可以三十二相见如来不(可以三十二相見如來不) to see the Tathāgata by means of the thirty two marks of excellence
- 三十二相而自庄严(三十二相而自莊嚴) adorned with the thirty-two characteristics of a great man
- 三十二相经(三十二相經) Thirty Two Marks of Excellence Sutra
- 大人三十二相 thirty two marks of excellence
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Buddha's Manner 佛陀的樣子 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 12
- The Dharma body is without Laksana - Part 26 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法身遍滿觀想不得分第二十六 【譯文 原典 注釋】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 12
- All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 11
- The Buddha's Manner - Part 2: Thirty-Two Marks of Excellence and the Eighty Noble Qualities 佛陀的樣子 第二篇 三十二相、八十種好 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 10
- The name of this sutra - Part 13 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 如法受持第一義諦分第十三 【譯文 原典 注釋】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 9
- The name of this sutra - Part 13 [Lecture] 如法受持第一義諦分第十三 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 8
- Lecture 11: Monastery Aesthetics 第十一講‧寺院美學 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 7
- Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 6
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 4
- Writings on Application in Life - A View on Cultivation 生活應用篇 修持觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 3
Collocations
- 三十二相八十种好 (三十二相八十種好) 外顯三十二相八十種好而言 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Universal Gate Gāthā: 1. Compassionate practice of vows 普門品偈頌 一.大悲行願 — count: 20
- 三十二相好 (三十二相好) 三十二相好 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 14
- 具足三十二相 (具足三十二相) 那麼轉輪聖王也具足三十二相 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Dharma body is without Laksana - Part 26 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法身遍滿觀想不得分第二十六 【譯文 原典 注釋】 — count: 11
- 三十二相观 (三十二相觀) 可以從三十二相觀來嗎 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Dharma body is without Laksana - Part 26 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法身遍滿觀想不得分第二十六 【譯文 原典 注釋】 — count: 9
- 三十二相八十随形好 (三十二相八十隨形好) 第五分進入探討如來外現的三十二相八十隨形好 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 7
- 佛陀三十二相 (佛陀三十二相) 因為卍字是佛陀三十二相中的胸前相好之一 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 7
- 成就三十二相 (成就三十二相) 成就三十二相好莊嚴 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The name of this sutra - Part 13 [Lecture] 如法受持第一義諦分第十三 【講話】 — count: 5
- 具有三十二相 (具有三十二相) 與佛同具有三十二相 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Dharma body is without Laksana - Part 26 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 法身遍滿觀想不得分第二十六 【譯文 原典 注釋】 — count: 4
- 三十二相中的 (三十二相中的) 因為卍字是佛陀三十二相中的胸前相好之一 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 4
- 具三十二相 (具三十二相) 具三十二相 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 15: The Elements of the Sangha 第一冊 佛法僧三寶 第十五課 僧團的組成 — count: 3