称之为 (稱之為) chēngzhīwèi
chēngzhīwèi
phrase
to call it...; known as...
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '稱之為')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Mara 魔 Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk: May All Wishes Come True 星雲日記19~談心接心 心想事成(1992/9/16~1992/9/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 4
- The Buddha's Religious Experience 佛陀的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 4
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 12: Chan School 第五冊 宗派概論 第十二課 禪宗 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 3
- Chapter 3: Training Your Thoughts - The Mafia 卷三 思想訓練 黑手 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 3
- 12. Questions and Answers - 1. Explainion of the Meaning of Words and Texts 拾貳、問題答問篇 一、義解 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 3
- A Buddhist View on Rebirth 佛教對輪迴的看法 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 3
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 8: The Meaning of the Dharma 第一冊 佛法僧三寶 第八課 法的意義 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 3
- Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 1 第二冊 佛教的真理 第一課 佛教的真理 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 3
Collocations
- 佛教称之为 (佛教稱之為) 佛教稱之為 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 11
- 可以称之为 (可以稱之為) 而可以稱之為佛了 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Translation of Canonical Source Text and Notes] — count: 8
- 人称之为 (人稱之為) 人稱之為菜鴿 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, A Dove 鴿 子 — count: 7
- 可称之为 (可稱之為) 可稱之為 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence: Still Water Runs Deep 星雲日記20~談空說有 寧靜致遠(1992/12/16~1992/12/31) — count: 5
- 称之为魔 (稱之為魔) 皆稱之為魔 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Mara 魔 — count: 5
- 一般称之为 (一般稱之為) 一般稱之為 — Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》, Chapter 1: Cities of Life - Hands and Feet 卷一 人生的城市 ■手足 — count: 3
- 能称之为 (能稱之為) 因為能稱之為 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 — count: 2
- 称之为月支 (稱之為月支) 時人稱之為月支菩薩 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 7: Buddhism in the Wei and Jin Dynasties 第四冊 佛教史 第七課 魏晉佛教史 — count: 2
- 一般人称之为 (一般人稱之為) 一般人稱之為 — A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》, Inspiration 靈感 — count: 2
- 事称之为 (事稱之為) 所有寺廟的事稱之為 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 — count: 2