非要 fēiyào
fēiyào
verb
to want absolutely; to insist on (doing something)
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '非要')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 3
- Chapter 2: How to Survive - Challenges (2) 卷二 怎樣活下去 ■挑戰(二) Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: Upholding Love 星雲日記28~自在人生 愛的攝受、力的折服(1994/3/16~1994/3/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
- Lecture 7: End-of-Life Chanting 第七講.往生助念 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart: Interaction at Crossroads 星雲日記10~勤耕心田 感應道交(1991/4/16~4/30) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 2
- Scroll 3: Planning to Break Out - Want it or Not? 卷三 設法突圍 要不要 Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》 — count: 1
- The Image of Young Taiwanese Monastics 台灣青年法師的形象 Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 — count: 1
- Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 1
- 12. Questions and Answers - 4. Common Sense 拾貳、問題答問篇 四、常識 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 1
Collocations
- 不一定非要 (不一定非要) 不一定非要用學問度眾不可 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 18: Sangha Property 第十八講‧僧有財物 — count: 9
- 一定非要 (一定非要) 並不一定非要過窮苦的生活才算清高 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 6
- 非要出家 (非要出家) 你不要以為修善學道就非要出家不可 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, King Prasenajit Takes Refuge (Teaching) 波斯匿王的皈依(教化) — count: 3
- 非要找 (非要找) 非要找一個清淨的地方閉關才能修行 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 非要穿 (非要穿) 好像穿衣服非要穿破爛的 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 3: Secret Practice 第三講.密行修持 — count: 2
- 非要三 (非要三) 非要三拜不可 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 — count: 2
- 非要杀 (非要殺) 何必一定非要殺之而說是不得已的呢 — Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》, Chapter 1: Cities of Life - No Choice 卷一 人生的城市 ■不得已 — count: 2
- 觉得非要 (覺得非要) 覺得非要把它做好不可 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: Upholding Love 星雲日記28~自在人生 愛的攝受、力的折服(1994/3/16~1994/3/31) — count: 2
- 非要对方 (非要對方) 團結非要對方聽我的話 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart: Interaction at Crossroads 星雲日記10~勤耕心田 感應道交(1991/4/16~4/30) — count: 2
- 非要到 (非要到) 實習期間不一定非要到哪個單位服務 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 30 - The Marathon of Life: One Sentence 星雲日記30~人生的馬拉松 一句話(1994/7/1~1994/7/15) — count: 2