行者 xíngzhě
-
xíngzhě
noun
a pedestrian; a walker
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '行者') -
xíngzhě
noun
practitioner
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xíngzhě
noun
practitioner
Domain: Buddhism 佛教
Notes: In the sense of 修行人 (FGDB '行者' 1) -
xíngzhě
noun
abbot's attendant
Domain: Buddhism 佛教
Notes: (Ding '行者'; FGDB '行者' 2; Welch 1967, p. 422)
Contained in
- 役行者 En no Gyōja
- 裸行者 acelaka; a clothless ascetic
- 献给旅行者365日-中华文化与佛教宝典(獻給旅行者365日-中華文化與佛教寶典) 365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
- 菩萨行者(菩薩行者) a bodhisattva practitioner
- 献给旅行者日中华文化佛教宝典(獻給旅行者365 日─中華文化佛教寶典) 365 Days For Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
- 门头行者(門頭行者) Gatekeeper
- 人间行者(人間行者) Humanistic Buddhist practitioner
- 人间佛教行者(人間佛教行者) Humanistic Buddhist practitioner
- 人间佛教的行者-星云大师(人間佛教的行者-星雲大師) Star and Cloud- The Biography of Venerable Master Hsing Yun
- 世间自然的法则 春花秋月是季节的美景 地水火风是宇宙的条件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社会的现象 喜怒哀乐是感受的表情 悲欢离合是自然的状况 老病死生是生命的循环 善恶报应是因果的法则 贫富贵贱是人生的际遇 福禄寿喜是生存的愿望 功成名就是勤奋的成绩 瞋恨嫉妒是情绪的恶习 忠孝仁爱是伦理的要素 成住坏空是事物的无常 礼义廉耻是做人的根本 悲智愿行是修行的纲目 忍辱持戒是自我的要求 信解行证是行者的次第 惭愧忏悔是内心的净化 慈悲喜舍是菩萨的心肠(世間自然的法則 春花秋月是季節的美景 地水火風是宇宙的條件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社會的現象 喜怒哀樂是感受的表情 悲歡離合是自然的狀況 老病死生是生命的循環 善惡報應是因果的法則 貧富貴賤是人生的際遇 福祿壽喜是生存的願望 功成名就是勤奮的成績 瞋恨嫉妒是情緒的惡習 忠孝仁愛是倫理的要素 成住壞空是事物的無常 禮義廉恥是做人的根本 悲智願行是修行的綱目 忍辱持戒是自我的要求 信解行證是行者的次第 慚愧懺悔是內心的淨化 慈悲喜捨是菩薩的心腸) The Law of Nature Spring flowers and autumn moon are splendors of the seasons. Earth, water, wind, and fire are elements of the universe. Rivers and oceans are vigors of the Earth. Gossip and conflicts are phenomena of society. Joy, anger, sadness, and happiness are expressions of emotions. Parting sorrows and joyful unions are a natural part of life. Old age, sickness, death, and rebirth are the cycle of life. Good and bad karmic retributions are the rules of cause and effect. Wealth and poverty are blessings of life. Happiness and good fortune are the basic goals in life. Success and fame are the results of hard work and dedication. Hatred and jealousy are the poisons of emotion. Loyalty, dutifulness, benevolence, and kindness are the pillars of ethics. Formation, abiding, deterioration, and extinction are impermanence. Propriety, justice, honesty, and honor are the basis of a human being. Compassion, wisdom, vow, and practice are the essence of attainment. Patience and precepts are ways of self-discipline. Faith, understanding, practice, and realization are steps of cultivation. Shame and repentance are the keys of mind-purification. Kindness, compassion, joy, and equanimity are the spirits of a bodhisattva.
- 持真言行者 the practitioner reciting the mantra
Also contained in
便车旅行者 、 孙行者 、 苦行者 、 先行者 、 旅行者 、 步行者
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Esoteric School - 4. Esoteric School Practices and Stages of attainment 密宗 肆、密宗的行持果位 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 25
- The Three Pure Land Sutras 淨土三經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 21
- 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 12
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 11: Esoteric School 第五冊 宗派概論 第十一課 真言宗 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 11
- Esoteric School - 3. The Teachings and Ideology of the Esoteric School 密宗 參、密宗的教義思想 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 8
- Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- Life and Cultivation 生活與修持 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 7
- Translation of Canonical Text 譯文 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 7
- Not giving rise to belief in laksana - Part 31 [Lecture] 真知真見法相不生分第三十一 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 6
- Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 八大人覺經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 6
Collocations
- 大乘行者 (大乘行者) 大乘行者修學六度萬行 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 7
- 小乘行者 (小乘行者) 無論是小乘行者要脫離世間也好 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 5
- 位行者 (位行者) 有一位行者叫我劈柴 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 4
- 令行者 (令行者) 令行者心無想念 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 3
- 卢行者 (盧行者) 盧行者 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 — count: 3
- 二乘行者 (二乘行者) 二乘行者見其不來 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 3
- 恐行者 (恐行者) 又恐行者未識真如不變 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 3
- 行者在 (行者在) 行者在我 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Excessive Carelessness 卷二 最好的供養 放逸之過 — count: 3
- 行者要 (行者要) 無論是小乘行者要脫離世間也好 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 2
- 行者心 (行者心) 令行者心無想念 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 2