得不到 debùdào
debùdào
noun
cannot get; cannot obtain
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '得不到')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Life and Faith 生活與信仰 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 2
- Chapter 2: The Language of Non-Contention - Blaming Women 卷二 無諍的語言 怨婦 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 2
- A Buddhist View of Treatment of Social Problems 佛教對社會病態的療法 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 2
- Scroll 1: Another Kind of Wealth - Balance 卷一 另類的財富 平衡 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 2
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Ailments of Body and Mind' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「身心疾病」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- Ten Questions about Life 人生十問 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 44 - Radiating Light: Mental Effort 星雲日記44~放 光 心地功夫(1996/11/1~1996/11/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
- The Great Turnings of the Dharma Wheel (Promoting the Dharma) 大轉法輪(弘法) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
- Ten Non-Thoughts of the Young Buddhist Monastic Community (1) 青年僧伽的十無思想 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 1
- An Interesting Discussion about Building Construction (Prajna) 建樓趣譚(般若) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
Collocations
- 得不到快乐 (得不到快樂) 讓兒女在家裡得不到快樂 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 — count: 4
- 得不到良好 (得不到良好) 得不到良好的師承 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Songs for Silent Breathing” Preface 《無聲息的歌唱》序 — count: 4
- 自然得不到 (自然得不到) 自然得不到別人的好感 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Path of Cultivation, Scroll 2: The Four Wholesome Acts 卷二 修行之道 四善事 — count: 4
- 得不到社会 (得不到社會) 自然得不到社會重視 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, Have Faith that Buddhism Depends on Me 要有佛教靠我的信心 — count: 3
- 得不到帮助 (得不到幫助) 日後就得不到幫助 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - A Chan Practitioner's Life of Cultivation 禪門淨土篇 禪者的生活修持 — count: 3
- 得不到共鸣 (得不到共鳴) 常常最初得不到共鳴 — Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》, Performing Wholesome Actions and Transforming by Teaching 行善與教化 — count: 3
- 得不到安宁 (得不到安寧) 生活反而得不到安寧 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 3
- 得不到应有 (得不到應有) 因此有些人或許得不到應有的尊重 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 16: Arriving Visitors 第十六講.賓客往來 — count: 3
- 得不到大众 (得不到大眾) 但若得不到大眾認同 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 37 - Wholesome Understanding: The Spirit of Volunteering 星雲日記37~善聽 義工精神(1995/10/1~1995/10/15) — count: 3
- 得不到方便 (得不到方便) 可是處處得不到方便 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 10: Giving and Forming Connections 第十講‧布施結緣 — count: 2