屋 wū
-
wū
noun
a room
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 进屋,把笤帚放在原处 'He entered the room and placed the broom in its original position.' (Lao She, 2003, p. 173; Guoyu '屋' n 1) -
wū
noun
a house; a building
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 房舍; as in 房屋 (Guoyu '屋' n 2) -
wū
noun
carraige canopy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 车盖 (Guoyu '屋' n 3) -
wū
noun
a tent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 帐幕 (Guoyu '屋' n 4) -
wū
noun
house; gṛha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: gṛha, Japanese: oku (BCSD '屋', p. 404; MW 'gṛha'; SH '屋', p. 300; Unihan '屋')
Contained in
- 覆裹于空,便生屋名(覆裹於空,便生屋名) space is enclosed and is gathered under the term house
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 鱼以海洋为宅 鸟以山林为园 人以屋舍为家 僧以空无为居(魚以海洋為宅 鳥以山林為園 人以屋舍為家 僧以空無為居) Fish find their homes in the sea, Birds find their gardens in the forest, Humans find their dwellings in houses, Monastics find their abodes in emptiness.
Also contained in
仰屋兴叹 、 发屋 、 狗屋 、 扒屋牵牛 、 土阶茅屋 、 新屋 、 屋舍俨然 、 屋里人 、 华屋 、 寮屋 、 陋屋 、 矮墙浅屋 、 矮屋 、 拆房屋 、 屋檐 、 名古屋 、 建屋互助会 、 屋外 、 屋场 、 圆屋顶 、 新屋乡 、 屋漏更遭连夜雨 、 鬼屋 、 组屋 、 咖啡屋 、 屋面瓦 、 金屋藏娇 、 海砂屋 、 屋面 、 居酒屋 、 场屋 、 屋宇 、 那古屋 、 屋大维 、 住屋 、 绕屋树扶疏 、 黄金屋 、 爱屋及乌 、 屋漏偏逢连夜雨 、 头屋乡 、 屋舍 、 屋架 、 活动房屋 、 重屋 、 草屋 、 平屋杂文 、 屋顶 、 屋瓦
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 2 - Inventing a Comprehensive Life: A Moment of Thought 星雲日記2~創造全面的人生 一念之間(1989/11/16~11/30) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 10
- The Hundred Parables Sutra 百喻經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 7
- BLIA Members RescuePeople from Suffering and Disaster 佛光人的救苦救難 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 7
- Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 6
- My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 24 - A Life with Balanced Income and Expenses: The Joy of Being Busy 星雲日記24~收支平篌的人生 忙碌的喜悅(1993/8/1~1993/8/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart: Turning Points 星雲日記10~勤耕心田 轉捩點(1991/3/1~3/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 37 - Wholesome Understanding: The Spirit of Volunteering 星雲日記37~善聽 義工精神(1995/10/1~1995/10/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 4
- 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 3
- Section 3 Worldwide - Chapter 6: A Brief History of Buddhism in Africa 第三篇 世界篇 第六章 非洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 3
Collocations
- 屋内 (屋內) 屋內全是花 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 3: Greed is the Cause of Suffering 第三講 多欲為生死的根本 — count: 11
- 屋主 (屋主) 屋主卻始終執著己見 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, In Acknowledging One's Mistakes it is Essential to have Courage 認錯,要有勇氣 — count: 9
- 购屋 (購屋) 不可購屋 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, Speaking for Seven Months 話說七月 — count: 8
- 屋禅师 (屋禪師) 聽說有一個石屋禪師度化小偷的故事 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 — count: 6
- 建屋 (建屋) 建屋者說 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, A Low Profile 低姿態 — count: 6
- 石屋 (石屋) 聽說有一個石屋禪師度化小偷的故事 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 — count: 6
- 屋裏 (屋裏) 是汝屋裏法身佛 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 — count: 5
- 进屋 (進屋) 我們才進屋躺在榻榻咪上睡覺 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 5
- 家屋 (家屋) 當哥哥準備要開門進入家屋的時候 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, The Stairway of Life 人生的階梯 — count: 3
- 屋后 (屋後) 忽聞屋後轟然作響 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, When Confronted with Death, Do not be Scared 面臨死亡,不要驚慌 — count: 3