卫 (衛) wèi
-
wèi
verb
to guard; to protect; to defend
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 保护 (Guoyu '衛' v; Kroll 2015 '衛' 1; Unihan '衛') -
wèi
noun
a guard
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 衛士 guardian (Guoyu '衛' n 2; Kroll 2015 '衛' 1a) -
wèi
noun
feathering in arrows
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '衛' 2) -
wèi
noun
a border area; a defended area
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '衛' n 3) -
wèi
noun
donkey
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Same as 驴 (Guoyu '衛' n 4; Kroll 2015 '衛' 3) -
wèi
proper noun
Wei
Domain: History 历史 , Subdomain: China , Concept: Place Name 地名
Notes: The name of an ancient state (Guoyu '衛' n 1; Kroll 2015 '衛' 4) -
wèi
proper noun
Wei
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '衛' n 5) -
wèi
verb
defend; ārakṣa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ārakṣa, Japanese: ei, or: e (BCSD '衛', p. 1048; MW 'ārakṣa'; SH '衛', p. 443; Unihan '衛')
Contained in
- 迦毘罗卫(迦毘羅衛) Kapilavastu; Kapilavatthu
- 正念如盾牌 可抵御强敌 以保卫自身 正见是盔甲 可抵挡诱惑 以远离三毒(正念如盾牌 可抵禦強敵 以保衛自身 正見是盔甲 可抵擋誘惑 以遠離三毒) Right mindfulness is like a shield that fends of the strongest enemies and helps you defend yourself. Right view is like armor the shields off all temptations and keeps the Three Poisons away.
- 菴罗卫林(菴羅衛林) Āmrapāli-ārāma
- 过去世佛分卫经(過去世佛分衛經) Guoqu Shi Fo Fen Wei Jing
- 舍卫大城(舍衛大城) Sravasti; Savatthi
- 佛光卫星电视台(佛光衛星電視台) f.k.a. Buddha's Light Satellite Television Station; see 人間衛視
- 舍卫(舍衛) Sravasti; Savatthi
- 卫阇(衛闍) vidyā
Also contained in
锦衣卫 、 江苏卫视 、 防卫过当 、 警卫员 、 左前卫 、 卫星城 、 北斗卫星导航系统 、 卫生丸 、 左曹卫 、 卫生纸 、 卫尉 、 卫兵 、 卫霍 、 护卫舰 、 揵陀卫 、 卫青 、 女卫 、 男卫 、 精卫 、 卫生棉 、 卫东区 、 厨卫 、 卫满朝鲜 、 侍卫 、 特卫强 、 美国海岸警卫队 、 卫舰 、 卫星定位系统 、 卫宏 、 殿卫 、 人造卫星 、 干陀卫 、 卫生局 、 后山守卫室 、 前卫 、 捍卫者 、 卫城 、 守卫者 、 中卫 、 卫生官员 、 卫生防疫 、 汪精卫 、 卫星电视
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 13
- Hsing Yun Diary 8 - Compassion does not have a Fixed Location: Travel Notes from Europe 星雲日記8~慈悲不是定點 歐遊記事(1990/11/1~11/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 7
- My Participation in the World Fellowship of Buddhists 我與世界佛教徒友誼會 Buddhist Affinities over a Century 12 - Practicing the Buddha’s Way 2 《百年佛緣12-行佛篇2》 — count: 7
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Sources of Suffering 星雲日記22~打開心門 苦的根源(1993/4/1~1993/4/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 7
- Section 3 Worldwide - Chapter 3: A Brief History of Asian Buddhism 第三篇 世界篇 第三章 亞洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 6
- Buddhism and Community Festivals 佛教與民間節慶 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 5
- Section 2 China - Chapter 7: Persecution of Buddhism 第二篇 中國篇 第七章 佛教的教難 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 5
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 14: Buddhist Festivals and Special Days 第七冊 佛教常識 第十四課 佛教節日 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
- Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 35 - The Art of Speaking: Facing Life and Death 星雲日記35~說話的藝術 面對生死(1995/5/16~1995/5/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 4
Collocations
- 卫塞 (衛塞) 衛塞節 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 44
- 兵卫 (兵衛) 有一個人叫乎兵衛 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 20
- 卫僧 (衛僧) 她的一生護法衛僧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 1: Devotees of Different Categories 第一講.信徒種類 — count: 19
- 护法卫 (護法衛) 她的一生護法衛僧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 1: Devotees of Different Categories 第一講.信徒種類 — count: 16
- 卫民 (衛民) 保國衛民 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 12
- 卫门 (衛門) 問他的屬下五衛門 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 2: Take a Step Back and Think - Substitution 卷二 退一步想 取代 — count: 10
- 国卫 (國衛) 保國衛民 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 10
- 护教卫 (護教衛) 有的因護教衛僧而捨身捨命 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Buddhism and Ceremonies: A Prayer for Propagation of Buddhist Teachings by Dharma friends 佛教‧法會 為弘法善知識祈願文 — count: 7
- 卫法 (衛法) 一個法師為了護教衛法 — Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》, Ten Non-Thoughts of the Young Buddhist Monastic Community (2) 青年僧伽的十有思想 — count: 4
- 在卫 (在衛) 斯里蘭卡在衛塞節的時候 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 4