意识 (意識) yìshí
-
yìshí
verb
to be aware
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Psychology
Notes: In the sense of 觉察 (CC-CEDICT '意識'; Guoyu '意識' 2) -
yìshí
noun
consciousness; awareness
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Psychology
Notes: (CC-CEDICT '意識'; Guoyu '意識' 1) -
yìshí
noun
manovijñāna; thought consciousness
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Sanskrit equivalent: manovijñāna, Pali: manoviññāṇa, Japanese: ishiki; the sixth of the six consciousnesses, after the five sensory consciousnesses (BL 'manovijñāna'; FGDB '意識')
Contained in
- 1. 佛光人要有为教的忧患意识 2. 佛光人要有为道的笃实心态 3. 佛光人要有对事的敏锐觉知 4. 佛光人要有为众的慈心悲愿(1. 佛光人要有為教的憂患意識 2. 佛光人要有為道的篤實心態 3. 佛光人要有對事的敏銳覺知 4. 佛光人要有為眾的慈心悲願) 1. Fo Guang members should have a sense of crisis for Buddhism. 2. Fo Guang members should take solid steps to progress along the Way. 3. Fo Guang members should remain sharp and aware towards matters. 4. Fo Guang members should develop the altruistic spirits of loving-kindness and compassion.
- 意识界(意識界) realm of consciousness
- 八识; 1. 眼识 2. 耳识 3. 鼻识 4. 舌识 5. 身识 6. 意识 7. 末那识 8. 阿赖耶识(八識; 1. 眼識 2. 耳識 3. 鼻識 4. 舌識 5. 身識 6. 意識 7. 末那識 8. 阿賴耶識) Eight Kinds of Consciousness: 1. the eye consciousness; 2. the ear consciousness; 3. the nose consciousness; 4. the tongue consciousness; 5. the body consciousness; 6. the mind consciousness; 7. the manas consciousness; 8. the alaya consciousness
- 心意识(心意識) mind, thought, and perception ; mind, thought, and perception
Also contained in
句法意识 、 潜意识 、 思想意识 、 自我意识 、 意识到 、 意识形态 、 超意识 、 超前意识 、 语音意识 、 意识流 、 有意识 、 非意识 、 构词法意识 、 元语言学意识 、 下意识 、 无意识 、 前意识
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Subjective and Objective in Buddhism - Part 1: The Eighteen Realms and the world Created by Objects Linked in the Mind 佛教的主觀與客觀 第一篇 十八界-心物結合的世間 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 55
- Vignanavada - 3. The Essentials of the Vignanavada 唯識宗 參、唯識宗的要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 35
- Awareness of a Crisis 危機意識 Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》 — count: 20
- The Subjective and Objective in Buddhism - Part 2: The Five Groups of Dharmas - the Content of a Hundred Mental Objects 佛教的主觀與客觀 第二篇 五位百法─百種心事的內容 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 12
- From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 11
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 1: The Starting Point on the Bodhisattva Path 第三冊 菩薩行證 第一課 菩薩道的起點 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 9
- Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 20: Affliction 第二冊 佛教的真理 第二十課 煩惱 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 9
- The Subjective and Objective in Buddhism - Part 3: Four Kinds of Wisdom - The Wisdom Essential to Becoming a Buddha 佛教的主觀與客觀 第三篇 轉識成智─成佛必備的智慧 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 8
- Environmental and Spiritual Preservation 環保與心保 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 7
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Environmental Protection Problems' 社會議題探討(上冊) 佛教對「環保問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
Collocations
- 忧患意识 (憂患意識) 反而可以促使大家更有憂患意識 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 12: Pure Wealth, and Almsgiving by Devotees 第十二講.淨財信施 — count: 54
- 环保意识 (環保意識) 如何推動大家有環保意識呢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 5: Furthering the Development of Buddhism 第五講‧推展佛教 — count: 34
- 第六意识 (第六意識) 就是第六意識的作用 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 34
- 危机意识 (危機意識) 危機意識 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, The Crisis of Not Understanding Suffering 不知道苦的危機 — count: 29
- 分别意识 (分別意識) 識是指有漏的分別意識 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 28
- 头意识 (頭意識) 夢想雖是獨頭意識的活動 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Make Plans to Realize your Dreams 圓夢計畫 — count: 12
- 意识抬头 (意識抬頭) 隨著環保意識抬頭 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 17: Ten Types of Fried Rice 第十七講‧炒飯十種 — count: 11
- 群体意识 (群體意識) 也應喚起群體意識 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on the Chan School and Pure Land - The Meaning of a Humanistic Pure Land 禪門淨土篇 人間淨土的意義 — count: 7
- 意识分别 (意識分別) 能洗淨糾結不清的意識分別 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方 — count: 5
- 意识高涨 (意識高漲) 現代女性意識高漲 — Between Ignorance and Enlightenment 8 - Where do Blessings Come From? 《迷悟之間(八)福報哪裡來》, True Feminism 真女性主義 — count: 5