别处 (別處) biéchù
biéchù
noun
elsewhere
Domain: Literary Chinese 文言文
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '別處'; Guoyu '別處')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 4
- Lecture 15: To Assume and Leave a Position 第十五講.上台下台 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 3
- Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 3
- The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Lecture] 大乘菩薩發心分第三 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 3
- Lecture 12: Period Start and Ending 第十二講‧期頭期尾 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 2
- Lotus Sutra 妙法蓮華經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 2
- Lecture 16: Nine Levels of Monastic Quality 第十六講.僧眾九品 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 2
- Hymns - Hexametric 頌 ■六言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- The Arhat Religious Experience 阿羅漢的宗教體驗 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 2
- How to Enter the Buddha Dharma 如何進入佛法 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 2
Collocations
- 到别处 (到別處) 令你再到別處偷東西 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 47
- 别处去 (別處去) 到別處去參訪 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 38
- 不在别处 (不在別處) 般若不在別處 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 12
- 在别处 (在別處) 那個賊又在別處犯案被捕了 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 11
- 往别处 (往別處) 再移位往別處去住的 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 8
- 比别处 (比別處) 結果小麥田的小麥比別處的產量多百分之六十六 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) — count: 3
- 去别处 (去別處) 白聖法師等人早已一起去別處睡覺了 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Malaysia 馬來亞 — count: 3
- 何须别处 (何須別處) 何須別處尋討 — Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Hymns - Hexametric 頌 ■六言 — count: 2
- 想到别处 (想到別處) 要想到別處去參學 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 12: Period Start and Ending 第十二講‧期頭期尾 — count: 2
- 不由别处 (不由別處) 成功不由別處得 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 2: Take a Step Back and Think - The Significance of Tolerance 卷二 退一步想 忍的意義 — count: 2