HB Reader

长老 (長老) zhǎnglǎo

  1. zhǎnglǎo noun an elder
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '長老')
  2. zhǎnglǎo noun an elder monastic
    Domain: Buddhism 佛教
    Notes: Sanskrit equivalent: sthavira (BL 'sthavira'; FGDB '長老')

Contained in

印顺长老长老会

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

Collection Document Title Occurrences
One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 80
Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 The Mainland Sangha in Taiwan 大陸僧侶在台灣 68
One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 Lecture 5: Entering and Leaving Buddha Halls 第五講.佛殿進出 46
Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 Mainland Buddhism Elder Monastic Models 大陸佛教長老的風範 35
One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 34
Buddhist Affinities over a Century 7 - A Monastic's Faith 1 《百年佛緣7-僧信篇1》 Friendship with Spiritual Friends Abroad 國際道友的情誼 29
One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 24
Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 India 印度 23
Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 Standards for Language in Buddhist Monasteries 佛教叢林語言規範 23
Buddhist Affinities over a Century 9 - Places of Practice 1 《百年佛緣9-道場篇1》 My Affinity with Singapore and Malaysia Buddhist Friends 我與星馬佛教的師友緣 23

Collocations

Simplified Traditional Example Example Reference Frequency
山长老 山長老 可由當地的諸山長老推派 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 1: Different Types of Monasteries 第一講‧叢林類別 36
长老大德 長老大德 或者受戒時的長老大德 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 11
长老来 長老來 長老來為大家勉勵 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 10
请长老 請長老 有一個問題請長老不吝開示 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 8
位长老 位長老 例如哪位長老過生日了 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 10: Four Main Halls 第十講‧四大堂口 6
长老接 長老接 為某某長老接駕 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 5
亲近长老 親近長老 親近長老 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 4
长老须菩提 長老須菩提 長老須菩提在大眾中 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 4
长老在 長老在 長老在吃飯 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 Lecture 8: Monastery Language 第八講‧叢林語言 4
长老知道 長老知道 那麼別家寺廟的長老知道這家寺廟有這麼一位德高望重的長老 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 3

Vocabulary Detail