凡 fán
-
fán
adjective
ordinary; common
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 平常 (Guoyu '凡' adj 1; Unihan '凡') -
fán
noun
the ordinary world
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 尘世间 (Guoyu '凡' n 2) -
fán
noun
an outline
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 刚要 (Guoyu '凡' n 1) -
fán
adjective
secular
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 世俗 (Guoyu '凡' adj 2) -
fán
adverb
all
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 凡 is synonymous with 一切 in this sense. Usually, used to introduce a noun phrase in Literary Chinese. For example, 則凡可以得生者,何不用也? 'why should he not use every means by which he could preserve it [life]?' (Mengzi: 11.10/59/27; Pulleyblank 1995, p. 127; Unihan '凡') -
fán
adverb
altogether; in sum; in all; in total
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 凡 is synonymous with 总共 in this sense (Guoyu '凡' adv 1) -
fán
noun
ordinary people
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 凡人 in this sense in Literary Chinese (Pulleyblank 1995, p. 127). -
fán
noun
an ordinary person
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Abbreviation for 凡夫 (FGDB '凡夫') -
fán
adjective
common; unrefined; prākṛta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: prākṛta (BCSD '凡', p. 178; MW 'prākṛta')
Contained in
- 休抛真谛求真谛 但识凡心即佛心(休拋真諦求真諦 但識凡心即佛心) Never search the Truth by turning away from it; Realize the buddha-mind through the ordinary mind.
- 圣凡(聖凡) sage and common person ; sage and ordinary
- 见事推诿的人 必然不能成功 凡事承担的人 定会成就事业(見事推諉的人 必然不能成功 凡事承擔的人 定會成就事業) One who evades responsibilities is unlikely to succeed; One who bears responsibilities is destined to succeed.
- 凡圣不二(凡聖不二) nonduality between the mundane and the divine
- 凡愚 common and ignorant
- 不变凡情(不變凡情) could not transform their worldly desires
- 凡夫 a commoner ; an ordinary person; prthagjana
- 天下圣贤仁者寿 世间凡俗礼为尊(天下聖賢仁者壽 世間凡俗禮為尊) Among eminent and sagely ones, benevolence outlives all; Out of all worldly formalities, propriety is the most noble.
- 凡人 an ordinary person; a mortal ; Ordinary Being
- 凡圣(凡聖) the ordinary and the divine ; Ordinary and Sagely
- 投入才能深入 付出才能杰出 平凡才能不凡 磨练才能熟练(投入才能深入 付出才能傑出 平凡才能不凡 磨練才能熟練) Only commitment leads to depth, Only devotion leads to excellence, Only by being ordinary can one be extraordinary, Only training leads to skilfulness.
- 凡圣一如(凡聖一如) the mundane and the divine are one
- 凡夫性 the disposition of an ordinary person
- 天下圣贤仁者寿 世间凡俗礼为先(天下聖賢仁者壽 世間凡俗禮為先) Among eminent and sagely ones, benevolence outlives all; Out of all worldly formalities, propriety comes first.
Also contained in
超凡 、 凡士林 、 凡世通 、 凡军好高 、 阿凡达 、 肉眼凡胎 、 大凡粗知 、 伊凡 、 不平凡 、 不凡 、 伊凡四世 、 凡民 、 凡赛斯 、 砷凡纳明 、 非同凡响 、 阿凡提 、 凡例 、 非凡 、 举凡 、 胂凡纳明 、 凡响 、 凡百 、 自负不凡 、 凡情 、 科尔多凡 、 凡事 、 凡得瓦力 、 凡间 、 凡尘 、 儒勒·凡尔纳 、 但凡 、 凡是 、 尘凡 、 诸凡百事 、 凡心 、 革凡成圣 、 斯特凡诺普洛斯
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Section 2 China - Chapter 14: the Development of the Buddha's Light International Association 第二篇 中國篇 第十四章 國際佛光會的發展 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 12
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 11
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 10
- Jiao Guan Gang Zong 教觀綱宗 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 8
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 3: Activities at Places of Practice 第七冊 佛教常識 第三課 道場行事 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 8
- How to be a Buddha's Light Member - Lecture 12 怎樣做個佛光人 佛光人第十二講 Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》 — count: 8
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 19: Sutras and Treatises Introducing the Bodhisattva Path 第三冊 菩薩行證 第十九課 菩薩道的經論介紹 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 8
- Writings on Chan School Thought - Dharma Gates for Cultivation 宗門思想篇 法門修持 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 7
- How to be a Buddha's Light Member - Lecture 9 怎樣做個佛光人 佛光人第九講 Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》 — count: 7
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 9: Various Titles 第七冊 佛教常識 第九課 各種稱謂 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 7
Collocations
- 在凡 (在凡) 在凡不減 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Lecture] 大乘菩薩發心分第三 【講話】 — count: 8
- 转凡 (轉凡) 即轉凡入聖 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Sentient beings and Buddhas are equal, transforming sentient beings - Part 25 [Lecture] 生佛平等無我度生分第二十五 【講話】 — count: 7
- 六凡 (六凡) 六凡 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Lecture]勸轉般若法輪分第二 【講話】 — count: 6
- 凡四 (凡四) 了凡四訓 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Learning a Lesson 教 訓 — count: 4
- 凡能 (凡能) 凡能引導眾生捨惡修善 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 凡先生 (凡先生) 袁了凡先生有 — Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》, Loose Leaf Notes 活頁筆記 — count: 3
- 凡做 (凡做) 凡做得到的都盡力而為 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 3
- 凡有利 (凡有利) 凡有利益 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - Four Kinds of People who are not Needed 卷一 四法最上 四種人不用 — count: 3
- 凡入圣 (凡入聖) 我們從凡入聖 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 3
- 处凡 (處凡) 處凡不減 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 3