健全 jiànquán
-
jiànquán
adjective
robust; strong
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Health
Notes: (CC-CEDICT '健全'; Guoyu '健全' 1) -
jiànquán
verb
to perfect
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '健全' 3) -
jiànquán
adjective
to be perfect
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '健全' 2)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Youth Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「青少年教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 14
- The Hope of Today's Buddhism 今日佛教的希望 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 12
- Scroll 1: Wisdom in Life - A Robust Perspective on Life 卷一 人生的智慧 健全的人生觀 Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 10
- Change the World and Benefit Humanity 化世與益人 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 9
- Scroll 1: What is on a Politician's Mind - Robust Beliefs 卷一 政治人的胸懷 健全的思想 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 8
- Scroll 3: Development of the Self - Perfecting the Self (1) 卷三 開發自我 自我健全(一) Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 7
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Ailments of Body and Mind' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「身心疾病」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
- Humanistic Buddhism and Training in Precepts 人間佛教的戒學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 7
- Scroll 3: Development of the Self - Perfecting the Self (3) 卷三 開發自我 自我健全(三) Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 7
- Writings on Application in Life - A View on Conducting Oneself in Society 生活應用篇 處世觀 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 6
Collocations
- 自我健全 (自我健全) 出家人能夠自我健全 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 38
- 要健全 (要健全) 所以學佛首先要健全自己 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 17
- 一个健全 (一個健全) 如何才能成為一個健全的寺院 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 — count: 10
- 能健全 (能健全) 若能健全 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 7: Three Knives and Six Mallets 第七講.三刀六槌 — count: 9
- 健全自我 (健全自我) 來健全自我的身心 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Hope and Encouragement: A Prayer to Avoid Disasters 勉勵‧期許 消災免難祈願文 — count: 9
- 才能健全 (才能健全) 才能健全 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方 — count: 8
- 会健全 (會健全) 團體才會健全 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: The Path to Success and Improvement 第三冊 成功進步的道路 — count: 8
- 身心健全 (身心健全) 社會造就身心健全的青少年 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 — count: 8
- 健全身心 (健全身心) 更而健全身心 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 — count: 5
- 健全发展 (健全發展) 俾益僧團的健全發展 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 5