老人家 lǎorénjiā
-
lǎorénjiā
noun
polite term for an old person
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '老人家'; Guoyu '老人家' 1) -
lǎorénjiā
noun
one's parents
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '老人家' 2)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: All Wishes Fulfilled 星雲日記3~不負西來意 萬事如意(1990/2/16~2/28) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 10
- Monastic Emotions are Unlike Strong Secular Emotions - My Ways at Looking at Emotion 僧情不比俗情濃──我對感情的看法 Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy: Reflection on Hsing Yun Diary 星雲日記5~人忙心不忙 「星雲日記」的回響 Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 5
- Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 5
- The Causes and Conditions for My Establishing of Social Enterprises 我創辦社會事業的因緣 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 5
- My Old and Young Good Affinities 我的老幼善緣 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 4
- My Mother - Words about my Great-grandmother from a Group of Disciples 我的母親──徒眾們口中的老奶奶 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 4
- Mother, Everybody's Grandmother 母親,大家的老奶奶 A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》 — count: 4
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- 6. I have One and a Half Disciples 六.有一個半徒弟 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 3
Collocations
- 位老人家 (位老人家) 是我很欽佩的一位老人家 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 2: The Inauguration of an Abbot 第二講.住持晉山 — count: 14
- 这位老人家 (這位老人家) 這位老人家的精神也著實可佩 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 12
- 老人家说 (老人家說) 她老人家說 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: All Wishes Fulfilled 星雲日記3~不負西來意 萬事如意(1990/2/16~2/28) — count: 11
- 一个老人家 (一個老人家) 有一個老人家 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 — count: 5
- 让老人家 (讓老人家) 讓老人家們能再過一個生命的春天 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, A New Spring for the Elderly 老人的春天 — count: 5
- 老人家总 (老人家總) 所以過去老人家總叫人要多吃才能長壽 — Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》, Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - The Essentials of Longevity 卷二 傳家之寶 長壽之要 — count: 4
- 老人家过世 (老人家過世) 有的老人家過世了 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, The Study of Life and Death in Buddhism 佛教的生死學 — count: 3
- 老人家在 (老人家在) 老人家在誦經持咒 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 3
- 老人家听 (老人家聽) 老人家聽了 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 — count: 3
- 老人家来 (老人家來) 看到老人家來了 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 — count: 3