拿出 náchū
náchū
verb
to take out; to put out; to provide; to put forward (a proposal); to come up with (evidence)
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '拿出')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 7
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 6
- Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 6
- The Human Warmth of Humanistic Buddhism - 1 人間佛教的人情味 之一 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: The Strength of Life 星雲日記31~守心轉境 生命力(1994/10/1~1994/10/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 4
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Inter-Religion Relations' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「宗教之間」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- Philippines 菲律賓 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 29 - Chan in Daily Life: Applying Oil and Incense 星雲日記29~生活禪 添油香(1994/5/1~1994/5/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
- Walking 走路 A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》 — count: 3
- The Human Warmth of Humanistic Buddhism - 5 人間佛教的人情味 之五 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 3
Collocations
- 拿出来 (拿出來) 我叫你拿出來 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 45
- 拿出一 (拿出一) 蔡孝煖居士從袋內拿出一首詩贈送給我 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Philippines 菲律賓 — count: 9
- 可以拿出 (可以拿出) 隨時可以拿出來看 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 4
- 拿出来看 (拿出來看) 隨時可以拿出來看 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 3
- 要拿出 (要拿出) 將來在國際舞台也要拿出度眾的成績來 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper 星雲日記6~不請之友 不請之友(1990/8/1~8/15) — count: 3
- 时候拿出 (時候拿出) 請庫房師父替我在適當的時候拿出來供佛 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 5: Entering and Leaving Buddha Halls 第五講.佛殿進出 — count: 2
- 一拿出 (一拿出) 一拿出來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 9: Various Kinds of Dharma Instruments 第九講.各種法器 — count: 2
- 舍利拿出 (舍利拿出) 我們就請菩提協會秘書長把他私藏的佛陀舍利拿出來朝拜 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 2
- 拿出一百 (拿出一百) 我拿出一百五十元購買銀製的卍字項鍊 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Money, Only use it if it is Your Own 錢,用了才是自己的 — count: 2
- 会拿出 (會拿出) 他會拿出一條繩子一圍 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, The Custom of Lining Up 排隊的習慣 — count: 2